Kevin Reynolds

 

Linguistique et sciences du langage

   reynol15@yorku.ca


Mes champs d'enseignement et de recherche portent sur la linguistique générale, historique et romane, ainsi que sur la créolistique, le contact linguistique et la langue et littérature italienne. J'ai enseigné à l'Université de Toronto, à l'Université Concordia et, depuis 2008, à l'Université York, où je contribue régulièrement aux programmes d'Études italiennes du Département de langues, littératures et linguistique (LA&PS) et de Linguistique et sciences du langage du Collège universitaire Glendon. Mes domaines d'enseignement ont inclus la syntaxe, la sémantique, la théorie linguistique, la documentation des langues, la politique linguistique et l'aménagement linguistique, la linguistique romane, l'histoire de la langue italienne, l'histoire de la langue anglaise, les variétés de l'anglais, la traduction, la stylistique littéraire, la littérature italienne et l'italien langue seconde.

Cours donnés en été et automne-hiver 2023-2024 :

GL/LIN 1603 6.0 (É et A/H), « Introduction to Linguistics »

GL/LIN 2305 3.0 (A), « Grammatical Description »

GL/LIN 4606 6.0 (A/H), « History of the English Language »

AP/LING 3510 3.0 (H), « Semantics »


Cours donnés en automne-hiver 2022-2023 :

GL/LIN 1603 6.0 (A/H), « Introduction to Linguistics »

GL/LIN 2305 3.0 (H), « Grammatical Description »

GL/LIN 3300 3.0 (A), « Introduction à la linguistique romane »

GL/LIN 2515 6.0 (A/H), « Italian: A Linguistic Introduction »

GL/LIN 4405 3.0 (H), « Varieties of Romance: Dialectology of the Romance Languages of Italy, Switzerland, and Dalmatia »

GL/LIN 4705 3.0 (A), « Linguistic Theory »

GL/LIN 4717 3.0 (W), « Language Policy and Language Planning »


Linguistique romane

Influence française sur les premières manifestations de la littérature italienne

Variation langagière et créoles dans les domaines anglais et roman

Linguistique historique

Politique linguistique et aménagement linguistique

Didactique des langues

Ph.D. Université de Toronto

M.A. Université de Toronto

B.A. Colgate University

Livres

Transitions. Prospettive di studio sulle trasformazioni letterarie e linguistiche nella cultura italiana. Éd. Kevin B. Reynolds et al. Fiesole : Edizioni Cadmo, 2004. http://digital.casalini.it/8879233076. Compte-rendu par Anna Laura Lepschy. Italian Studies 60.1 (printemps 2005) : 106-07.

Articles dans des revues savantes

Article et compte-rendu de A Description of Papiamentu. A Creole Language of the Caribbean Area, par Yolanda Rivera Castillo (Leiden : Brill, 2022). Journal of Portuguese Linguistics 22 (à paraître 2024).

Article et compte-rendu de Sociolinguistica delle minoranze in Italia. Un’introduzione, de Ilaria Fiorentini (Roma : Carocci editore, 2022). Romanische Forschungen 136 (à paraître 2024).

« The Manuscripts of Venice’s Biblioteca Nazionale Marciana (before and) after Zanetti: Notes on the Zanetti draft, the "New" Zanetti Appendices, and the Appendix to Zanetti ». Quaderni veneti 11 (2022): 43-102. DOI: http://doi.org/10.30687/QV/1724-188X/2022/01/002.

« Aux racines d’un fonds : les Manuscrits d’Italie de La Curne de Sainte-Palaye et les Notices des manuscrits françois de la Bibliothèque de St.-Marc à Venise ». Romania. Revue trimestrielle consacrée à l’étude des langues et des littératures romanes 133.1-2 (2015) : 174-200. https://www.jstor.org/stable/45038745.

« A New Look at the Biblioteca Marciana’s Early French Manuscripts and Their Histories ». Article et compte-rendu de Il fondo francese della Biblioteca Marciana di Venezia par Sebastiano Bisson (Rome : Edizioni di Storia e Letteratura, 2008). Olifant. A Publication of the Société Rencesvals, American-Canadian Branch 26.2 (2011) : 195-229. https://www.jstor.org/stable/48603127. Corrigenda, 27.1 (2012): 101-08. https://www.jstor.org/stable/48602893.

« Pio Rajna : Italy’s First Romance Philologist ». Mediaevistik. Internationale Zeitschrift für interdisziplinäre Mittelalterforschung 24 (2011) : 167-74. https://www.jstor.org/stable/42587197.

« Il Berta e Milon e il Rolandin del Codice Marciano Francese XIII. Un’analisi del testo e il problema della nascita di Orlando ». Romanic Review 101.4 (2010) : 839-55. DOI: https://doi.org/10.1215/26885220-101.4.839.

« A proposito di due inventari manoscritti relativi al Fondo Francese Antico della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia ». Romania. Revue trimestrielle consacrée à l’étude des langues et des littératures romanes 127.3-4 (2009) : 221-47. https://www.jstor.org/stable/45039638.

Chapitres

« Lejeune, Rita ». The de Gruyter Handbook of Medieval Studies : Concepts, Methods, Historical Developments, and Current Trends in Medieval Studies. Éd. Albrecht Classen. Berlin-New York : Walter de Gruyter, 2010. 2465-68. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110215588.2465.

Autres publications

Comptes-rendus :

Compte-rendu de Juntos. Italian for Speakers of English and Spanish, 3e éd., par Clorinda Donato et al. (Indianapolis : Focus, 2020). Quaderni d’Italianistica 43.1 (2022) : 235-37. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v43i1.40197.

Compte-rendu de The Oxford Guide to the Romance Languages. Éd. Adam Ledgeway et Martin Maiden. (Oxford : OUP, 2016). Quaderni d’Italianistica 40.2 (2019) : 211-14. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v40i2.34892.

Compte-rendu de The Complete Poetry, de Giacomo da Lentini. Éd. et trad. Richard Lansing (Toronto : UTP, 2018). Quaderni d’Italianistica 39.2 (2018) : 155-57. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v39i2.33265.

Compte-rendu de Selected Poems and Prose, par Guittone D’Arezzo. Éd. et trad. Antonello Borra (Toronto : UTP, 2017). Quaderni d’Italianistica 38.1 (2017) : 251-53. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v38i1.31170.

Compte-rendu de Women, Language and Grammar in Italy 1500-1900, par Helena Sanson (Londres : OUP/British Academy, 2011). Quaderni d’Italianistica 34.1 (2013) : 273-75. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v34i1.19885.

Compte-rendu de Exhortations to Women and to Others if They Please, de Lucrezia Marinella. Éd. et trad. Laura Benedetti (Toronto : Iter. Centre for Renaissance and Reformation Studies, 2012). Quaderni d’Italianistica 33.2 (2012) : 252-55. DOI: https://doi.org/10.33137/q.i..v33i2.19430.

Traductions académiques :

Rospocher, Massimo. « Songs of War : Historical and Literary Narratives of the ‘Horrendous Italian Wars’ (1494-1559) ». Trad. Kevin B. Reynolds. Narrating War. Early Modern and Contemporary Perspectives. Éd. Marco Mondini et Massimo Rospocher. Bologne : il Mulino / Berlin : Duncker & Humblot, 2013. 79-97.

Barilli, Renato. « My Relationship with Edoardo Sanguineti ». Trad. Kevin B. Reynolds. Edoardo Sanguineti. Critical Perspectives. Éd. Paolo Chirumbolo et John Picchione. Londres : Legenda Italian Perspectives, 2013. 194-96.

Lorenzini, Nica. « A Memory ». Trad. Kevin B. Reynolds. Edoardo Sanguineti. Critical Perspectives. Éd. Paolo Chirumbolo et John Picchione. Londres : Legenda Italian Perspectives, 2013. 210-12.

Rospocher, Massimo. « Beyond the Public Sphere? A Historiographical Transition ». Trad. Kevin B. Reynolds. Intro. Beyond the Public Sphere : Opinions, Publics, Spaces in Early Modern Europe (XVI-XVIII). Éd. Massimo Rospocher. Bologne : Il Mulino, 2012. 9-28.

Marcato, Carla. « The Linguistic Situation in Italy and Law 482/1999 Regarding Linguistic Minorities ». Trad. Kevin B. Reynolds. Transitions. Prospettive di studio sulle trasformazioni letterarie e linguistiche nella cultura italiana. Fiesole : Edizioni Cadmo, 2004. 65-70. DOI: https://doi.org/10.1400/28997.

« Charles v’s Visit to Canterbury ». Trad. Kevin B. Reynolds et Konrad Eisenbichler. Kent : Diocese of Canterbury. Vol. 3. Éd. James M. Gibson. Toronto : University of Toronto Press, 2002. 1070-72.

 « Letter from Antonio Maria di Savoia to the Bishop of Arras ». Trad. Konrad Eisenbichler et Kevin B. Reynolds. Kent : Diocese of Canterbury. Vol. 3. 1073-74.

« Summaries of Letters from the Venetian Ambassadors ». Trad. Kevin B. Reynolds et Konrad Eisenbichler. Kent : Diocese of Canterbury. Vol. 3. 1070.

Autres contributions critiques :

« Traduire Misster E en français : Problèmes de langage non binaire dans une langue grammaticalement genrée. Éditorial / Rendering “Misster E” in French: Questions of Nonbinary Language in a Grammatical-Gender Language. Editor’s Introduction ». Revue YOUR Review 9 (2022) : 5-12. En collaboration avec Natalia Bonczek. https://yourreview.journals.yorku.ca/index.php/yourreview/article/view/40698.

Compte-rendu de « Jeo ai esté a Nubie : Boeve de Haumtone in the Medieval Mediterranean », par Heather Blurton (Neophilologus 103.4 [2019] : 465-77). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 52 (2020).

Compte-rendu de « The Lunatic, Lover, and Poet in Orlando Furioso and As You Like It », par Giulia Andreoni (Modern Language Notes 135.1 [2020] : 103-24). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 52 (2020).

Compte-rendu de The Enemy in Italian Renaissance Epic : Images of Hostility from Dante to Tasso, par Andrea Moudarres (Newark [DE] : University of Delaware Press, 2019). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 51 (2019).

Compte-rendu de « Come finisce (e come finiva) l’Orlando furioso », par Ricardo Bruscagli (Modern Language Notes 134.1 [2019] : 84-102). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 51 (2019).

Compte-rendu de « Treason : Legal, Ethical, and Political Issues in the Middle Ages with an Emphasis on Medieval Heroic Poetry », par Albrecht Classen (Journal of Philosophy and Ethics 1.4 [2019] : 13-29). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 51 (2019).

Compte-rendu de « An Aethiopian Sodomite, Aesop, and Ovid : The Undoing of Dynastic Epic in Ariosto’s Orlando furioso », par Heather James (Modern Philology 117.2 [2019] : 163-193). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 51 (2019).

Compte-rendu de Teaching the Italian Renaissance Romance Epic. Éd. Jo Ann Cavallo (New York : MLA, 2018). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 50 (2018).

Compte-rendu de The Chivalric Folk Tradition in Sicily. A History of Storytelling, Puppetry, Painted Carts and Other Arts, par Marcella Croce (Jefferson [NC] : McFarland, 2014). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 50 (2018).

Compte-rendu de « A Contextual Analysis of Two Huon d’Auvergne Manuscripts », par Stephen P. McCormick (Digital Philology 5.2 [2016] : 208-27). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 48 (2016).

Compte-rendu de « Medieval Epic Re-Imagined in the Eighteenth Century : A New Lesson from Roland’s Youth in Pier Jacopo Martello’s Carlo Magno », par Leslie Zarker Morgan. The Epic Imagination in Medieval Literature (University [MS] : University of Mississippi Press, 2016. 192-229). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 48 (2016).

Compte-rendu de « Una nuova ipotesi sull’autore della seconda parte della Canzone della Crociata albigese », par Francesco Zambon (Romance Philology 70 [2016] : 267-81). Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals 48 (2016).

« L’Apprentissage expérientiel et la Revue YOUR Review : Éditorial / Revue YOUR Review and Experiential Learning : Editor’s Introduction ». Revue YOUR Review 2 (2015) : 5-10.



Membre du Comité exécutif, Programme de linguistique et sciences du langage, Collège universitaire Glendon, Université York.

Corédacteur, Revue York Online Undergraduate Research (YOUR) Review. https://yourreview.journals.yorku.ca/index.php/yourreview/issue/archive.

Bibliographe (Italien), Section nationale U.S.A. et Canada, Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals, Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes.

Pair examinateur, Quaderni d’Italianistica et Olifant. Publication of the Société Rencesvals, American-Canadian Branch.

Secrétaire, Conseil d’administration, Garderie Lee Wiggins, Université York.

Examinateur, Certificat d'excellence bi-/trilingue, Collège universitaire Glendon, 2017-18.

Directeur de la traduction de sous-titres, Hosting Socio-Eco Innovations films, 2017. 

Membre du comité de pilotage, York University Undergraduate Research Fair, 2012-16.

Coordinateur de la traduction de sous-titres, Art Monastery Short Film Festival, Labro (RI), Italy, 2011-12.

Coordinateur du programme de langue italienne, Département d’études anciennes, langues modernes et linguistique, Université Concordia, 2006-08.


Affiliations professionnelles

American Association for Italian Studies

American Association of Teachers of Italian

Association canadienne pour les études italiennes

Centre de recherche sur le contact des langues et des cultures

Linguistic Society of America

Société de linguistique romane

Société Rencesvals (Division américaine et canadienne)


DISTINCTIONS HONORIFIQUES RÉCENTES :

Prix de la recherche du Principal du Collège Glendon, Université York (chargés de cours), 2023

Chercheur invité, Institut pontifical d’études médiévales, 2016-17

Sélectionné, Prix d’excellence en enseignement du Principal, LA&PS, Université York, 2015-16

Sélectionné, Prix d’excellence en enseignement Ian Greene, Université York, 2010-11, 2014-15


SUBVENTIONS ET CONGÉS CONCURRENTIELS RÉCENTS :

Subvention du programme de recherche vénitien de la Gladys Krieble Delmas Foundation, 2024

Subvention de perfectionnement professionnel, Université York, 2017-18, 2023-24

Subvention de recherche mineure, York University, 2023

Congé de recherche, Université York, 2016-17


English
Français
Italiano
Português