Université York
Collège universitaire Glendon

Cours 6608.03: LE FRANÇAIS ONTARIEN : PERSPECTIVE SOCIOLINGUISTIQUE

 

Résumé:

 

Ce cours vise deux objectifs principaux: i) offrir un survol de l'essentiel des résultats des recherches (socio) linguistiques descriptives consacrées au français de l'Ontario et ii) initier à la problématique de la recherche sociolinguistique sur les variétés de français canadien en situation minoritaire. Les étudiant(e)s auront à leur disposition un large éventail de corpus de français ontarien ainsi qu'une importante collection d'études consacrées à cette variété du français canadien et à la communauté franco-ontarienne.

 

 

SYLLABUS

Demi-cours: donné le jeudi de 18h à 20h30, salle A220 Pavillon York.

Enseignant: Raymond Mougeon (professeur émérite, Études françaises, Collège Glendon).

Bureau: Résidence Hilliard, D115; poste 88507; courriel: rmougeon@yorku.ca; site web: http://www.glendon.yorku.ca

 

Descriptif:

 

Le cours commence par une brève introduction socio-historique à la minorité franco-ontarienne. On fait ensuite un survol de la recherche (socio)linguistique sur le français ontarien qui aborde plusieurs aspects de la variation et du changement linguistique, par exemple, la variation inter- et intra-individuelle, les innovations dues au contact linguistique ou à la restriction dans l’emploi du français, la standardisation, etc.

 

Dans le cadre du cours les étudiant(e)s: i) aborderont les principaux aspects des méthodes d'enquête sociolinguistique (sélection des locuteurs, recueil des données linguistiques, etc.); ii) se familiariseront avec les grandes questions de la recherche sociolinguistique sur les langues minoritaires et iii) réaliseront un petit projet de recherche sur la variation du français ontarien à partir de corpus linguistiques. Les corpus disponibles consistent en une banque d’échantillons de français parlé recueillis dans les principales régions de concentration francophone de cette province. Cette recherche fera l'objet d'une présentation orale et d’un devoir écrit.

 

Pour aider les étudiant(e)s à circonscrire leur travail de recherche, il leur sera proposé une liste de sujets de recherche. Cette liste n’est pas exhaustive. Les étudiant(e)s peuvent trouver d’autres sujets de recherche. Ceci dit, il leur est conseillé de discuter avec l’enseignant de la faisabilité de leur projet de recherche, compte tenu du cas de variation considéré, des corpus disponibles et des travaux antérieurs pertinents.

 

Les étudiant(e)s auront à faire des lectures hebdomadaires qui feront l'objet d'une discussion en classe. Ils/elles auront aussi à faire des lectures complémentaires pertinentes pour leur présentation orale et leur devoir écrit. Pour effectuer leurs lectures, les étudiant(e)s auront à leur disposition les ressources documentaires des bibliothèques de l'Université York et une collection de documents appartenant à Raymond Mougeon. Pour effectuer leur recherche les étudiant(e)s pourront utiliser des logiciels qui leur permettront d’analyser les données contenues dans les corpus. L’utilisation des corpus et des logiciels fera l’objet d’une initiation. 

 

 

Contrôle des connaissances:

 

 

Critères d’évaluation:

 

 

 

Critères généraux

Compréhension des notions

Organisation logique

Clarté

 

Points à aborder dans la présentation

Sujet de la recherche (cas de variation)

Résumé des recherches antérieures

Méthodologie de la recherche

Objectifs généraux de la  recherche et hypothèses de travail

Analyse des données

 

 

 

Critères généraux

Compréhension des notions

Organisation logique et clarté du texte

Exactitude de l’analyse quantitative

 

Points à inclure dans le travail écrit

 

Introduction

Présentation du sujet de la recherche (cas de variation)

Résumé des recherches antérieures

Méthodologie de la recherche

Objectifs généraux de la  recherche et hypothèses de travail

Analyse des données

Présentation des résultats

Discussion des résultats

Conclusion

 

Participation   

L’étudiant(e) démontre par ses interventions en classe (questions, commentaires, etc.) qu’il/elle a fait les lectures et assimilé les idées principales qu’elles incluent et qu’il/elle a une certaine compréhension des principaux enjeux de la recherche sociolinguistique sur le français en Ontario.                                                                                                            

 

Calendrier du cours

 

Séminaire n°1: Orientation générale (12 septembre 2013)

 

Séminaire n°2: Perspectives sociologique, démolinguistique et sociolinguistique sur les communautés francophones  hors Québec et la communauté franco-ontarienne en particulier (19 septembre 2013)

 

Lecture de la semaine:

 

Mougeon, Raymond. 2013. Maintien et évolution du français dans les provinces du Canada anglophone, dans Salikoko Mufwene et Cécile Vigouroux (dirs) Colonisation, globalisation et vitalité du français, Paris: Odile Jacob, XX-XX.  

 

Lectures complémentaires:

 

Bernard, Roger. 1988. De Québécois à Ontarois: la communauté franco-ontarienne. Ottawa: Le Nordir, p. 39-112.

Heller, Monica. 1994. Crosswords: Language, education and ethnicity in French Ontario, Berlin: Mouton de Gruyter.

Jaenen, Cornélius, 1993. (dir.). Les Franco-Ontariens. Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa.

Choquette, Robert. 1980. L'Ontario français, historique. Montréal: Études Vivantes.

Frenette, Yves. 2006. L’Ontario français du Centre et du Sud-Ouest, 1940-1970, Cahier Charlevoix, no 6, 143-181.

Juteau-Lee, Danielle et Jean Lapointe. 1983. The emergence of Franco-Ontarians: new identity, new boundaries, dans Jean Elliott (dir.),    Two nations many cultures. Scarborough: Prentice Hall, 99-113.

Paré, François. 1994. Théories de la fragilité. Ottawa: Le Nordir.

 

Séminaire n°3: Recherche sociolinguistique sur la variation du français de l’Ontario (26 septembre 2013)

 

Lectures de la semaine:

 

Mougeon, Raymond. 1995. Perspective sociolinguistique sur le comportement langagier des Franco-Ontariens, dans Jacques Cotnam, Yves Frenette et Agnes Whitfield (dirs). La francophonie ontarienne, Ottawa: Le Nordir, 219-57.

Nadasdi, Terry. 2005. Francophones et français de l’Ontario, dans Albert Valdman, Julie Auger et Deborah Piston-Hatlen (dirs), Le français en Amérique du Nord: État présent. Québec: Les Presses de l’Université Laval, XX-XX.

 

Lectures complémentaires:

 

Beniak, Édouard, Mougeon, Raymond et Valois, Daniel. 1985. Contact des langues et changement linguistique: étude sociolinguistique du français parlé à Welland. Québec: Centre International de Recherche sur le Bilinguisme.

Beniak, Édouard et Mougeon, Raymond. 1989. Recherches sociolinguistiques sur la variabilité en français-ontarien. Dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dirs). Le français canadien parlé hors Québec: un aperçu sociolinguistique. Québec: Les Presses de l'Université Laval, 69-104.

Mougeon, Raymond, Brent-Palmer, Cora, Bélanger, Monique et Cichocki, Walter. 1982. Le français en situation minoritaire: fréquence d'emploi et maîtrise du français parlé par les élèves des écoles de langue française dans des communautés franco-ontariennes.  Québec: Centre International de Recherche sur le Bilinguisme.

Mougeon , Raymond & Beniak, Édouard. 1991. Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario. Oxford University Press.

Mougeon, Raymond et Beniak, Édouard. 1995. Social class and language variation in bilingual speech communities, dans Greg Guy, John Baugh, Deborah Schiffrin et Carol Feagin (dirs), Towards a social science of language: a festchrift for William Labov. Vol. 1. Cambridge University Press, 69-99.

Mougeon, Raymond et Nadasdi, Terry. 1996. Discontinuités variationnelles dans le parler des adolescents franco-ontariens. Revue du Nouvel Ontario, 20, 51-76.

 

Séminaire n°4: Influence de l’anglais sur la variation du français ontarien: les emprunts lexicaux (3 octobre 2013)

 

Lectures de la semaine:

 

Mougeon, Raymond. 2000. Les emprunts au vocabulaire de base de l'anglais en français ontarien, dans Danielle Latin et Claude Poirier (dirs). Contacts de langues et identité culturelles: perspectives lexicographiques. Québec: Les Presses de l'Université Laval, 29-43.

Poplack, Shana, Sankoff, David et Miller, Christopher. 199. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation, Linguistics, vol. 26, 47-104.

 

Lectures complémentaires:

Barysevich, Alena. 2012. Variation et changement lexical en situation du contact des langues, thèse de doctorat, UWO.

Melanson, Nathalie. (1996). Choix linguistiques, alternances de langues et emprunts chez des Franco-Ontariens de Sudbury. Série monographique en sciences humaines, Sudbury, Institut franco-ontarien, Université Laurentienne, 134 p.

Mougeon, Raymond. et Beniak, Édouard. 1987. The extralinguistic correlates of core lexical borrowing. Dans K. Denning et al. (dirs). Proceedings of NWAV-XV. Palo Alto, Ca: Department of Linguistics, Stanford University, 337-347.

Mougeon , Raymond & Beniak, Édouard. 1991. Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario. Oxford University Press. (Ch. 11)

Mougeon, Raymond, et Hébrard, Pierrre. 1975. Aspects de l'assimilation linguistique dans une communauté francophone de l'Ontario. Working Papers on Bilingualism, 5, 1-38.

Mougeon, Raymond, Nadasdi, Terrry et Rehner, Katherine. 2009. Évolution de l’usage des conjonctions et locutions de conséquence par les adolescents franco-ontariens de Hawkesbury et de Pembroke (1978-2005). Dans F. Martineau, R., Mougeon, T. Nadasdi, et M. Tremblay, (dirs). Le français d’ici: études linguistiques et sociolinguistiques sur la variation du français au Québec et en Ontario. Toronto: GREF, 145-184.

Mougeon, Raymond, Rehner, Katherine et Nadasdi, Terrry. 2010. Variation lexicale dans le parler des adolescents franco-ontariens. Dans Wym Remysen et Diane Vincent (dirs). Hétérogénéité et homogénéité dans les pratiques langagières: mélanges offerts à Denise Deshaies. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 169-206.

Poplack, Shana. 1989. Statut de langue et accommodation langagière le long d'une frontière linguistique. Dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Le Français parlé hors Québec: aperçu sociolinguistique (pp. 127-151), Québec: Les Presses de l’Université Laval.

 

Séminaire n°5: Influence de l’anglais sur la variation du français ontarien: les calques et autres extensions sémantiques (10 octobre 2013)

 

Lectures de la semaine:

 

Mougeon, Raymond. 1994. La question de l'interférence de l'anglais à la lumière de la sociolinguistique. Dans Claude Poirier (dir.). Langue, espace, société: les variétés du français en Amérique du Nord. Québec: Les Presses de l'Université Laval, 25-40.

Mougeon, Raymond, Nadasdi, Terry et Rehner, Katherine. 2005. Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: The case of French in Ontario, Bilingualism: Language and Cognition, 8, (2), 99-115

 

Lectures complémentaires:

 

Canale, Michael, Mougeon, Raymond, Bélanger, Monique et Ituen, Steve. 1979. Aspects de l'usage de la préposition pour en français ontarien: interférence et/ou surgénéralisation? Forum Linguisticum, 3, (3), 208-222.

Mougeon, Raymond, Bélanger, Monique et Canale, Michael. 1979. Le rôle de l'interférence dans l'emploi des prépositions en français et en anglais par des jeunes Franco-Ontariens bilingues. Dans Michel Paradis (dir.). Aspects of Bilingualism. Columbia, Sth. Carolina: Hornbeam Press, 46-93.

Mougeon , R. & Beniak, É. 1991. Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario. Oxford University Press. (Ch. 9 et 10)

Rehner, Katherine et Mougeon Raymond. 1998. Use of restrictive expressions juste, seulement, and rien que in Ontario French. Journal of the Canadian Association of Applied Linguistics, 1, (1), 89-110.

 

Séminaire n°6: Influence de la restriction dans l’usage du français sur la variation du français ontarien (17 octobre 2013)

 

Lectures de la semaine:

 

Mougeon, Raymond et Beniak, Édouard. 1995. Le non accord entre sujet et verbe en français ontarien: un cas de simplification? Présence francophone, 46, 53-66.

Nadasdi, Terry. 1994. Restriction linguistique et cliticisation des pronoms indirects inanimés en français ontarien. Dans R. Fournier et H. Wittmann (dirs). Le Français des Amériques. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, 165-180.

 

Lectures complémentaires:

 

Beniak, Édouard, Mougeon, Raymond et Côté, Normand. 1980. Acquisition of French pronominal verbs by groups of monolingual and bilingual Canadian students. Dans William McCormack et Herbert Izzo (dirs). The 6th LACUS Forum. Columbia, Sth. Carolina: Hornbeam Press, 355-368.

Mougeon, Raymond, Beniak, Édouard et Bélanger, Monique. 1982. Morphologie et évolution des pronoms déterminatifs dans le français parlé à Welland (Ontario). Revue canadienne de linguistique, 27, (1), 1-22.

Mougeon, Raymond, Beniak, Édouard et Côté, Normand. 1981. Variation géographique en français ontarien: rôle du maintien de la langue maternelle. Journal of the Atlantic Provinces Linguistics Association, 3, 64-82.

Nadasdi, Terry. 1995. Subject NP Doubling, Matching and Minority French. Language Variation and Change 7. 1-14.

Nadasdi, Terry. 2000.  Variation grammaticale et langue minoritaire: Le cas des pronoms clitiques en français ontarien. Munich: LINCOM Europa, 158 p.

 

Séminaire n°7: Dévernacularisation et standardisation (24 octobre 2013)

 

Lecture de la semaine:

 

Mougeon, Raymond. 2005. Rôle des facteurs linguistiques et extra-linguistiques dans la dévernacularisation du parler des adolescents dans les communautés francophones minoritaires du Canada, dans Albert Valdman, Julie Auger et Deborah Piston-Hatlen (dirs). Le français en Amérique du Nord: état présent. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 261-286.

Mougeon, Raymond, Nadasdi, Terry et Rehner, Katherine. 2008. Évolution de l’alternance je vas/je vais/je m’en vas/je m’en vais/m’as dans le parler d’adolescents franco-ontariens (1978 vs 2005). Dans Luc Baronian et France Martineau (dirs), Le français d’un continent à l’autre. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 327-374.

 

Lectures complémentaires:

 

Mougeon , R. & Beniak, É. 1991. Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario. Oxford University Press. (Ch. 7 et 8)

Mougeon, R., Nadasdi, T. & Rehner, K. 2009. Évolution de l’usage des conjonctions et locutions de conséquence par les adolescents franco-ontariens de Hawkesbury et de Pembroke (1978-2005). Dans F. Martineau, R., Mougeon, T. Nadasdi, & M. Tremblay, (dirs). Le français d’ici: études linguistiques et sociolinguistiques sur la variation du français au Québec et en Ontario. Toronto: GREF.

Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2010. Variation lexicale dans le parler des adolescents franco-ontariens. Dans W. Remysen & D. Vincent (dirs). Hétérogénéité et homogénéité dans les pratiques langagières : mélanges offerts à Denise Deshaies. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 169-206.

 

Séminaire n°8: Variation intra-individuelle (7 novembre 2013)

 

Lectures de la semaine:

 

Mougeon, Raymond et Rehner, Katherine. 2013. Sociostylistic dimensions of the (non-)use of negative particle ne in French Canadian high schools. Non publié, Collège Glendon et UT/Mississauga.

Mougeon, R. 1999. Recherches sur les dimensions sociales et situationnelles de la variation du français ontarien. Dans N. Labrie & G. Forlot (dirs). Les réalités sociolinguistiques franco-ontariennes dans les années quatre-vingt dix. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa, 33-57.

 

Lectures complémentaires:

 

Mougeon, Raymond. 2006. Diversification du parler des adolescents franco-ontariens : le cas des conjonctions de conséquence. Cahiers Charlevoix 7, 2006, 221-268

Mougeon, Raymond, Rehner, Katherine et Nadasdi, Terry. 2010. Variation lexicale dans le parler des adolescents franco-ontariens. Dans Wym Remysen et Diane Vincent (dirs). Hétérogénéité et homogénéité dans les pratiques langagières: mélanges offerts à Denise Deshaies. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 169-206.

Mougeon, Raymond, Nadasdi, Terry et Rehner, Katherine. 2008. Évolution de l’alternance je vas/je vais/je m’en vas/je m’en vais/m’as dans le parler d’adolescents franco-ontariens (1978 vs 2005). Dans Luc Baronian et France Martineau (dirs), Le français d’un continent à l’autre. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 327-374.

 

 

Séminaire n°9: Initiation à la recherche sociolinguistique (14 novembre 2013)

 

Les corpus

 

MonoConc Pro

 

GoldVarb

 

Séminaires n°10, 11 et 12 (21, 28 novembre et 5 décembre 2013): Présentations par les étudiant(es)

 

Notes pour le cours 6608.30