Ce programme est un programme universitaire à orientation
professionnelle. La formation professionnelle est surtout
prise en compte par les cours de documentation, de terminologie
et de professional and technical writing, ainsi que lors de
stages (facultatifs) effectués auprès d'un certain
nombre d'employeurs.
Pour obtenir le B.A. spécialisé en traduction, les étudiants
doivent avoir suivi 20 cours. Étant donné que pour être
admis à l'École ils doivent avoir accompli un minimum d'un an
d'études universitaires (quatre cours ou l'équivalent), il leur
reste au maximum 16 cours à suivre à partir de leur admission.
Les étudiants qui ont accompli plus d'un an d'études universitaires
peuvent recevoir des équivalences.
L'École de traduction a un programme de dix (10) cours obligatoires (sur
les 20 cours nécessaires à l'obtention d'un B.A. spécialisé).
Ces dix cours sont les suivants :
- des cours de langue seconde pour améliorer la compétence
et la performance en langue seconde
- des cours de linguistique offrant les connaissances théoriques
qui trouvent leur application pratique dans la traduction
- des cours de stylistique qui permettent aux étudiants
de mieux connaître la variété de styles
qu'offrent leur langue première et leur langue seconde
- des cours de documentation et de terminologie ayant pour
objectif l'amélioration des techniques de recherche
- des cours pratiques de traduction
Les dix (10) cours obligatoires sont décrits dans
les pages suivantes. Veuillez noter que des exemptions peuvent être
accordées dans certains cas (en fonction des études
antérieures, du niveau linguistique, etc.) Les cours restants sont soit des cours requis par le Collège,
soit des cours au choix. Votre conseiller ou conseillère
pédagogique à l'École de traduction vous
aidera à les choisir selon vos goûts et votre
orientation.
Nous conseillons aux étudiants de choisir une option
secondaire, surtout dans un domaine qui offre un débouché sur
le marché de la traduction (espagnol, sciences économiques,
sciences sociales).
Exigences du programme pour francophones
|