Program
ANNUAL GLENDON GRADUATE CONFERENCE IN TRANSLATION STUDIES
Program
Friday, April 14th
3:30 – 5:30 pm: Meet and Greet at The Canadian Language Museum
Saturday, April 15th
9:00 am – York Hall, Centre of Excellence – first floor
Registration / Inscription.
Light breakfast / Petit-déjeuner léger
9:15 am – York Hall, Centre of Excellence – A100
Opening remarks / Mot de bienvenue
9:30 am – York Hall, Centre of Excellence – A100
Keynote lecture 1 (in person)
Janis Cole. Gallaudet University
Deaf Translation Matters
10:15 am – York Hall, Centre of Excellence – A100
Keynote lecture 2 (Zoom live)
Anthi Wiedenmayer. Aristotle University of
Thessaloniki
Translators’ Portraits
11:00 am – Hallway
Coffee break / Pause-café
11:15 am – York Hall, Centre of Excellence – A100
Session 1 / Séance 1
Anna Dimkou MA
Aristotle University of Thessaloniki
Online
Accessibility and Audiovisual Translation: Subtitling for Deaf and Hard-of-Hearing audiences in Greece
Marie Prisca Alima Ondoa PhD
York university
In person
Les traducteurs muets des récits de voyage
David Blondeau MA
Concordia University
In person
Ouvrir les lectures de la ville : traduction, paysage linguistique et solidarité à Parc-Extension
12:45 pm – York Hall, Centre of Excellence – A101
Lunch / Déjeuner
1:45 pm – York Hall, Centre of Excellence – A100
Sessions 2/ Séance 2
Camila González Bravo MA
York University
In person
Translation as a decolonial tool for Indigenous writers across the continent
Emily Iekel PhD candidate
Binghamton University
Online
Beyond the “Civilizing Project”: Translation as Tool for Environmental Justice in the Americas
Fotini Patinari PhD
Aristotle University of Thessaloniki Free University of Berlin
Online
Translators’ self-image, identity, and practice: The case of translators of German literature into Greek
Padin Fazelian PHD
Vrije Universiteit Brussel
Online
Imagology of Nowruz in Afghan Resistance Narrative on Twitter
3:15 pm – York Hall, Centre of Excellence – A101
Coffee break / Pause-café
3:30 pm – York Hall, Centre of Excellence – A100
Sessions 3/ Séance 3
Katarzyna Dziekan PhD
University of Silesia in Katowice, Poland
Online
Neutralization of non-standard language in translation and the unheard voice of a literary character
Christina Yepremian MA
York University
Online
The “right versus right decisions” in advertising translation: a case study
Bilal Haroon
York University
In person
“The Revolt of Monkeys”: Reimagining Return in Translation
Weronika Szota
University of Silesia, Poland
Online
Melic translation on the example of chosen songs by Bob Dylan and their Polish translations by Filip Łobodziński
5:00 pm – York Hall, Centre of Excellence – A101
Roundtable
5:30 pm – York Hall, Centre of Excellence – A101
Closing reception