Program

ANNUAL GLENDON GRADUATE CONFERENCE IN TRANSLATION STUDIES
Program at a Glance
March 18-20, 2022
Friday, March 18, 2022
Opening Session | 9:00-10:30
OPENING REMARKS
Eden Minichiello and Jean-François St-Arnault | students, conference organizing committee
Dr.Marco Fiola | Principal
Dr. Colin Coates | Associate Principal, Research and Graduate Studies
Dr. Aurelia Klimkiewicz | Graduate Program Director
Dr. María Constanza Guzmán | Conference Committee Faculty Advisor
KEYNOTE PRESENTATION
Dr. Luis Pérez González | Immaterial Media Translation and the Spectacularisation of Disinformation in Digital Comment Culture(s)
Break | 10:30-11:00
Session 1 | 11:00-12:30
DUBBING, SUBTITLING, SURTITLING
Laura Bonella | Language Authenticity and Representation in Dubbing: “The Life Ahead” as a precursor of good practice
Hongyang Ji | Dubbed Films in China and Its Social-Political Environments: The Rationales of the Glorious Period in the 20th Century
Mingying Ye | Rewriting on Queering Audiovisual Translation: A Case Study on the English to Chinese Subtitles of Sex Education
Saturday, March 19, 2022
Session 2 | 9:00-10:30
OPENING REMARKS
Dr. Sylvie Rosienski-Pellerin | CRLCC Director
MUSIC AND SOUND
Ana Julia Perrotti-Garcia | Challenges and dilemmas about the audio description of live concerts
Paula Igareda | Translating Background Music in Films: Where is the place for audio description?
Aleksandra Ożarowska | Space-Time Curvature in Opera: Multimodal Source Texts of Surtitles in Modernised Opera Productions
Break | 10:30-11:00
Session 3 | 11:00-12:30
ACCESSIBILITY AND GENERAL AUDIENCES
Miguel Ángel Font Bisier | Tradición, evolución e inclusión: las tres etapas de la traducción audiovisual accesible
Ruqaya Al-Taie | Translating Iraq’s Selected Covid-19 Caricatures: Critical Discourse Analysis
Maria Elisa Fina | Writing for reading vs writing for speaking: experimenting intermodal translation for tourist promotion
Joel Snyder | Audio Description: If Your Eyes Could Speak
Sunday, March 20, 2022
Session 4 | 9:00-10:30
NARRATIVES, IDENTITY, IMAGES
Bushra Kalakh | Interactive visual narratives: Maps as narrative tools for human rights activism in Palestine
Emily Iekel | “With Open Eyes”: Translating Images of Postcolonial Violence in the Anthropocene Through Ecopoetics
Sahana Pradeep | Reading The Great Indian Kitchen: Translation and Embodiment of Gendered Spaces
Break | 10:30-11:00
Session 5 | 11:00-12:30
TECHNOLOGICAL EXPERIMENTS AND DIGITAL HUMANITIES
Andrêi Krasnoschecoff | From poetry to game: some particularities of the intersemiotic translation of Poe’s The Raven into an electronic game
Dora Renna | Multimodality and character (re)design in audiovisual translation: a corpus-based framework with digital humanities
Esther Sampson | Finding Meaning: A Multimodal Approach to Cross-Cultural Book Covers
Javier Adrada de la Torre | Somebody Whom I Used to Know: translating back to the Middle Ages
CLOSING REMARKS
WordFast Studio License Raffle
Juna Lilaj, Jazmin Rymberg and Jean-François St-Arnault| students, conference organizing committee
Click here for the full program
Click here for the Book of Abstracts