FREN 5614 3.0 Recherche linguistique et sociolinguistique sur le français parlé des élèves d'immersion

Demi-cours: 12 semaines, à raison de trois heures hebdomadaires. 

 

Enseignant: Raymond Mougeon (Professeur émérite, Collège universitaire Glendon).

Bureau: Résidence Hilliard; (416) 736-2100 poste 8807; courriel: rmougeon@yorku.ca

site web: http://www.glendon.yorku.ca/rmougeon/

Description du cours

Calendrier du cours

Bibliographie du cours

Notes pour le cours Fren 5614 3.0

Description résumée du cours

Ce cours vise deux objectifs principaux: i) offrir un survol des résultats de la recherche linguistique et sociolinguistique sur la compétence en français parlé des élèves d'immersion et ii) initier les étudiant(e)s aux aspects théoriques et méthodologiques des travaux sur l'apprentissage des variantes socio-stylistiques du français parlé par les élèves d'immersion. La dimension pratique de cette initiation se fera par le biais de travaux réalisés, en classe et à la maison, à l'aide de plusieurs instruments d'analyse (socio)linguistique (ex. concordance, programme d'analyse statistique) et à partir d'un corpus de français oral recueilli auprès d'élèves d'immersion.

Descriptif détaillé

Le cours commence par une discusssion de lectures qui donnent un aperçu général des résultats des recherches sur plusieurs dimensions des programmes d'immersion française (ex. dimensions socio-politiques, éducationnelles, linguistiques, etc.). On aborde ensuite deux dimensions majeures de l'apprentissage du français par les élèves d'imersion par le biais de lectures qui incluent deux ensembles de travaux: i) les études linguistiques sur le français parlé ou écrit des élèves d'immersion et ii) les études sociolinguistiques sur l'acquisition des variantes socio-stylistiques du français. Durant la 8e session les étudiant(e)s auront l'occasion de participer à un atelier oragnisé par Katherine Rehner (boursière post-doctorale, à l'Université York) sur  les différentes opérations de traitement et d'analyse de données de corpus qui précèdent la rédaction d'une étude sur l'acquisition des variantes socio-stylistiques du français par les élèves d'immersion. Pour participer à cet atelier les étudiant(e)s devront ouvrir un compte au Multimedia Language Centre. À la lumière de leurs lectures et de cette présentation, certains des étudiant(e)s du cours pourront vouloir réaliser un petit projet de recherche à partir d'un corpus de français parlé auprès d'élèves d'immersion inscrits dans des programmes de français intensif du Grand Toronto.

Les lectures hebdomadaires que les étudiant(e)s auront à faire dans le cadre du cours (cf. calendrier du cours ci-dessous) feront l'objet d'une discussion en classe. Les étudiant(e)s auront aussi à faire une présentation orale en classe et à écrire un devoir final (cf. ci-dessous contrôle des connaissances). Pour ce faire, ils/elles pourront faire des lectures complémentaires (cf. la bibliographie du cours). 

Pour effectuer leurs lectures, les étudiant(e)s auront à leur disposition: i) une série d'articles et  ii) une série de documents ou volumes placés à la réserve de la bibliothèque Scott (cf. la liste des documents à la réserve, sur le site "notes du cours") ou disponibles sur les rayons des bibliothèques Scott ou Frost. 

Les étudiant(e)s trouveront aussi des ressources et des informations supplémentaires sur le site "notes du cours". Attention ce site est pour l'usage exclusif des étudiant/e/s du cours. Il faut utiliser un nom d'usager et un mot de passe pour y accéder. 

Contrôle des connaissances:

Présentation orale en salle de classe 35%

Dissertation finale 50%

Participation 15%

Pour leur travail final les étudiant(e)s ont le choix entre un mini-travail de recherche réalisé à partir du corpus mentionné plus haut ou un travail qui synthétiserait ou discuterait de façon originale les résultats de plusieurs études sur un aspect donné de la recherche linguistique ou sociolinguistique sur le français des élèves d'immersion.

Calendrier du cours

1e semaine: Présentation du cours et survol sur l'immersion française

2e semaine: Études synthétiques sur l'immersion française

Lecture No 1: Rebuffot, J. et R. Lyster. 1996. L'immersion française au Canada: contextes effets et pédagogie. (Réserve)

Lecture No 2: Genesee, F. 1998. French immersion in Canada. (Réserve)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

3e semaine: Études socio-politiques et psycho-sociales sur l'immersion française

Lecture No 1: Rebuffot, J. 1993. Le point sur l'immersion au Canada. (Chapitre 1, pp. 3-45) (Réserve)

Lecture No 2:  Van der Kielen, M. 1995. Use of French, attitudes and motivations of French immersion students. (Réserve)

Lecture No 3:  MacFarlane, A. & Wesche, M. 1995. Immersion outcomes: Beyond language proficiency. (Réserve)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

4e semaine: Études linguistiques sur le français des élèves d'immersion (travaux synthétiques)

Lecture No 1: Harley, B. 1992. Patterns of second language development in French immersion. French Language Studies, 2, 159-183. (Réserve)

Lecture No 2: Lyster, R. 1987. Speaking Immersion. (Réserve)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

5e semaine: Études linguistiques sur le français des élèves d'immersion (études de cas)

Lecture No 1: Harley, B. 1979. French gender rules in the speech of English dominant, French dominant, and monolingual French-speaking children. (Réserve)

Lecture No 2: Beniak, & R. Mougeon, S. 1980. Acquisition of past participles by L2 learners of French. (en ligne)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

6e semaine: Études sociolinguistiques sur le français des élèves d'immersion (travaux synthétiques)

Lecture No 1: Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2003. The learning of spoken French variation by immersion students from Toronto, Canada. (en ligne)

Lecture No 2: Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K. 2002. État de la recherche sur l’appropriation de la variation par les apprenants avancés du FL2 ou FLE. (en ligne)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

7e semaine: Études sociolinguistiques sur le français des élèves d'immersion (étude de cas)

Lecture No 1: Nadasdi, T., R. Mougeon, & K. Rehner. 2001. Emploi du «futur» dans le français parlé des élèves d’immersion française. (en ligne)

Lecture No 2: Rehner, K., & Mougeon, R. 2003. The effect of educational input on the development of sociolinguistic competence by French immersion students: The case of expressions of consequence in spoken French. (en ligne)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

8e semaine: Études sociolinguistiques sur le français des élèves d'immersion (étude de cas)

Lecture No 1: Rehner, K., R. Mougeon, & T. Nadasdi. 2001. The learning of sociostylistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. (en ligne)

Atelier sur la méthodologie de la recherche sur l'acquisition de la variation par les élèves d'immersion par Katherine Rehner.

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

9e semaine: Études (socio)linguistiques sur le français des élèves d'immersion (pédagogie)

Lecture No 1: Lyster. R. 1994. The effect of functional-analytic teaching on aspects of French Immersion students' sociolinguistic competence. (Réserve)

Lecture No 2: Mougeon, R. & Mougeon, F. 2003. Guide à l'intention des utilisateurs de la série Mille images (matériel pédagogique pour l'enseignement du français dans les programmes d'immersion 1e-5e années, publié par Beauchemin) (en ligne)

Lecture No 3: Lyster, R. 1994. Négociation de la forme: stratégie analytique en classe d'immersion. (Réserve)

Lectures complémentaires: cf. bibliographie, ci-dessous.

10e semaine: Présentations par les étudiants

11e semaine: Présentations par les étudiants

12ème semaine: Présentations par les étudiants

Bibliographie pour le cours FREN 5614.03 : Recherches linguistiques et sociolinguistiques sur le français parlé des élèves d'immersion

Articles ou ouvrages synthétisant plusieurs dimensions des recherches sur l'immersion française

Bibeau, G. 1984. Tout ce qui brille. Langue et société, 12, 46-49.

Bibeau, G. 1991. L'immersion: de la coupe aux lèvres. Études de linguistique appliquée, 82, 127-137.

Calvé, P. 1896. L'immersion au secondaire: bilan et perspective. Contact, 5, (3) 21-28.

Calvé, P. 1991. Vingt-cinq ans d'immersion au Canada, 1965-1990. Études de linguistique appliquée, 82, 7-23.

Canadian Parents for French. 2000. The State of French second language education. CPF. RM

Carey, S. 1984. Reflections on a decade of French immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 41, (2), 246-259.

Genesee, F. 1987. Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education, Cambridge: Newbury House.

Genesee, F. 1998. French immersion in Canada. Dans John Edwards (dir.). Language in Canada. (pp. 305-325). Cambridge University Press. 

Haddad, H. & Halsall, N. 1994. French Immersion update. Research Planning, Carleton Board of Education.

Hammerly, H. 1989. French immersion: Myths and reality, Calgary: Destselig. (voir les recensions critiques de cet ouvrage par R. Lyster et J. Netten, dans la Revue canadienne des langues vivantes, 48, (1), 173-177.

Johnson, R. & Swain, M. 1997. Immersion education: International perspectives. Cambridge University Press. 

Lambert, W. & Tucker, R. 1972. The bilingual education of children: The Saint Lambert experiment, Rowley: Newbury House.

Lapkin, S. 1984. How well do immersion students speak and write French? Revue canadienne des langues vivantes, 40, (5), 575-585.

Lapkin, S., Swain, M. & Argue, V. 1983. French immersion the trial balloon that flew. Toronto: OISE Press.

Lapkin, S., Swain, M. & Shapson, S. 1990. French immersion agenda for the 90s. Revue canadienne des langues vivantes, 46, (4), 638-674.

Mougeon, R. et Mougeon, F. 2003. Guide à l'intention des utilisateurs de la série Mille images (matériel pédagogique pour l'enseignement du français dans les programmes d'immersion 1e-5e années, publié par Beauchemin) 

Obadia, A. 1987. Programme d'immersion: croissance phénoménale et pénible. Dans Mollica (dir.), French Immersion selected readings in theory and practice (pp. 269-282), Welland: CMLR.

Rebuffot, J. 1993. Le point sur l’immersion au Canada. Anjou, Québec: Centre Éducatif et Culturel inc.

Rebuffot, J. & Lyster, R. 1996. L'immersion en français au canada: contextes, effets et pédagogie. Dans J. Erfürt (dir.). De la polyphonie à la symphonie: méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français. (pp. 277-294). Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.

Singh, R. 1986. Immersion: problems and principles. Revue canadienne des langues vivantes, 42, (3), 559-570.

Swain, M. 2000. French immersion research in Canada: Recent contributions to SLA and applied linguistics. Applied Linguistics, 20, 199-212.

Swain, M., & Lapkin, S. 1984. Faisons le point. Langue et société, 12, 50-56.

Swain, M., & Lapkin, S. 1986. Immersion French in secondary schools: the goods and the bads. Contact, 5, (3).

Travaux sociologiques ou psycho-sociologiques sur les programmes ou élèves d'immersion

Bienvenue, R. 1983. French immersion: recruitment factors. Winnipeg: Institute for social and economic research, University of Manitoba.

Bienvenue, R. 1986. French immersion programs: A comparison of immersion and non-immersion parents. Revue canadienne des langues vivantes, 42, (4), 806-813.

Bienvenue, R. 1986. Participation in an educational innovation: Enrollments in French immersion programs. Canadian Journal of Sociology, 11, (4), 363-377.

Bordeleau, L.-G., Calvé, P. Desjarlais, L. & Séguin, J. 1988. L'éducation française en Ontario à l'heure de l'immersion. Rapport final au Conseil de l'éducation franco-ontarienne. RM 

Burns, G. 1983. Charges of elitism in immersion education: The case for improving program implementation, Contact, 2, (2), 2-8.

Burns, G. & P. Olson. 1989. Planning and professionalizing immersion and other FSL programs. Revue canadienne des langues vivantes, 45, (3), 502-516.

De Vries, J. 1987?. Language use by French immersion graduates. Article inédit, Carleton University. RM

Dicks, J. 2001. The French immersion and English programs in New Brunswick School Districts 17 and 18. Final report, Faculty of education, University of New Brunswick.

Genesee, F. 1990. Beyond bilingualism: Sociocultural studies in immersion. Dans B. Flemming & M. Whitla (dirs), So you want your child to learn French! Ottawa: Canadian Parents for French. 

Genesee, F., Polich, E., & Stanley, M.H. 1977. An experimental French immersion program at the secondary school level—1969-1974. Revue canadienne des langues vivantes, 33, 318-332

Hallion-Bres, S. 2003. Recherche sur la compétence sociolinguistique des élèves d'immersion à Winnipeg (Manitoba), Rapport de recherche post-doctorale. RM

Harley, B. 1994. Maintaining French as a second language in adulthood. Revue canadienne des langues vivantes, 50, (4), 688-713

Hart, D. 1994. Attrition from French Immersion programs in a Northern Ontario City: Push and Pull factors in two area boards. Final report to Canadian heritage. Toronto: Modern Language Center, OISE. RM

Hart, D., Lapkin & M. Swain. 1989. Final report to the Calgary Board of Education: Evaluation of continuing bilingual and late immersion programs at the secondary level. Toronto: Modern Language Center, OISE. RM

Hart, D., & Lapkin, S. 1998. Issues of social-class bias in access to French immersion education. Dans S. Lapkin (dir). French second language education in Canada: Empirical studies. (pp. 324-350). Toronto: University of Toronto Press. 

Hart, D., Lapkin & M. Swain. 1991. French Immersion at the secondary/postsecondary interface: Toward a national study. Toronto: Modern Language Center, OISE.

Hickey, T. (2001). Mixing beginners and native speakers in minority language immersion: Who is immersing whom? The Canadian Modern Language Review, 57, (3), 443-474.

Kissau, S. 2003. The relationship between school environment and effectiveness in French immersion, Revue canadienne de linguistique appliquée, 87-104. RM

MacFarlane, A. & Wesche, M. 1995. Immersion outcomes: Beyond language proficiency. Revue canadienne des langues vivantes, 51, (2), 250-274.

Segalowitz, N. 1976. Communicative incompetence and the non-fluent bilingual. Canadian Journal of Behavioural Science, 8, (2), 121-131. RM

Taylor, S. 1992. Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 48, (4), 736-759.

Thibault, P. & Sankoff, G. 1999. L'évaluation du français des jeunes anglo-montréalais par leurs pairs francophones. Revue canadienne des langues vivantes, 56, (2), 245-281.

Van der Kielen, M. 1995. Use of French, attitudes and motivations of French immersion students. Revue canadienne des langues vivantes, 51, (2), 287-304.

Wesche, M., Morrison, F., Pawley, C. & Ready, D.  1986. Post-secondary follow up of former French Immersion students in the Ottawa area: A pilot study. Final report to the Secretary of State (Official Languages in Education Division). RM

Wesche, M., Morrison, F., Ready, D. & Pawley, C., 1990. French Immersion: Post-secondary consequences for individuals and universities. Revue canadienne des langues vivantes, 46, (3), 430-451.

Travaux sur l'enseignement du français ou en français en immersion (ou sur l'enseignement de la variation du français aux apprenants FL2).

Basque, C. & McLaughlin, D. (1996a). Pont vers le futur. Manuel de français 1A, 1B. Montreal: Guérin.

Basque, C. & McLaughlin, D. (1996b). Pont vers le futur. Fiches d’activités 1A, 1B. Montreal: Guérin.

Calvé, P. 1992. Corriger ou ne pas corriger, là n'est pas la question. Revue canadienne des langues vivantes, 48, (3), 458-471.

Clipperton, R. 1994. Explicit vocabulary instruction in French Immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 50, (4), 736-749.

Critchley, S. 1994. Discourse variety in contemporary French language: A pedagogical approach. Dans J.A. Coleman & R. Crawshaw (dir.), Discourse variety in contemporary French: Descriptive and pedagogical approaches. (pp. 203-236). Londres: Association for French Language Studies et Centre for Information on Language Teaching. RM

Cuq, J.-P. 1994. Cadre théorique et modalités d’insertion de la variété linguistique dans l’enseignement du français langue étrangère et seconde. Dans J.A. Coleman et R. Crawshaw (dir.), Discourse variety in contemporary French: descriptive and pedagogical approaches. Londres: Association for French Language Studies et Centre for Information on Language Teaching. RM

Day, E., & Shapson, S. (1991). Integrating formal and functional approaches to language teaching in French immersion: An experimental study. Language Learning, 41, (1), 25-58.

Deslauriers, L., & Gagnon, N. 1995. Capsules. Manuels 5A, 5B. Montréal: Modulo.

Deslauriers, L., & Gagnon, N. 1997. Capsules. Manuels 6A, 6B. Montréal: Modulo.

Dicks, J. 1992. Analytic and experiential features of three French immersion programs: Early, late and middle, Revue canadienne des langues vivantes, 49, (1), 36-59.

Halsall, N. & Wall, C. 1992. Pedagogical practices in French immersion and regular English programs, Revue canadienne des langues vivantes, 49, (1), 60-79.

Harley, B., & Swain, M. 1984. The interlanguage of immersion students and its implications for second language teaching. Dans A. Davies, C. Crisper, et A.P.R. Howatt (dir.), Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press. (NB inclut une bonne bibliographie sur l'acquisition des langues secondes)

Harley, B. (1989b). Functional grammar in French immersion: A classroom experiment. Applied Linguistics, 10, (3), 331-359.

Hickey, T. 2001. Mixing beginners and native speakers in minority language immersion: who is immersing who? Revue canadienne des langues vivantes, 57, (3), 443-474. RM

Krashen, S. 1984. Le pourquoi de sa réussite. Langue et société, 12, 64-67. RM

Lapkin, S. & Swain, M. 1997. Vocabulary teaching in a Grade 8 French immersion classroom: A descriptive study. Revue canadienne des langues vivantes, 53, (1), 242-256.

Lapkin, S. & Swain, M. 2000. Task outcomes: A focus on immersion students' use of pronominal verbs in their writing. Revue canadienne de linguistique appliquée, 3, 7-22.

Lapkin, S., Andrew, C.M., Harley, B., Swain, M. & Kamin, J. 1981. The immersion centre and the dual-track school: A study of the relationship between school environment and achievement in a French immersion program. Canadian Journal of Education, 6, 68-90.

Laplante, B. 1993. Stratégies pédagogiques et enseignement des sciences en immersion française: le cas d'une enseignante. Revue canadienne des langues vivantes, 49, (3), 567-588.

Le Dorze, P., & Morin, N. 1994. Portes ouvertes sur notre pays. Manuel 3A, 3B. Montréal: Guérin.

Lussier, D. & Massé, C. 1994. Un bain culturel et linguistique de trois mois en milieu francophone peut-il effacer les lacunes de l'immersion? Revue canadienne des langues vivantes, 52, (1), 59-80.

Lyster, R. 1994. The effect of functional-analytic teaching on aspects of French immersion students’ sociolinguistic competence. Applied Linguistics, 15, (3), 263-287.

Lyster, R. 1994. Négociation de la forme: stratégie analytique en classe d'immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 50, (3), 446-465.

Lyster, R. 1994. Négociation de la forme: la suite ... mais pas la fin. Revue canadienne des langues vivantes, 55, (3), 355-384.

Lyster, R. 1996. Question forms, conditionals, and second-person pronouns used by adolescent native speakers across two levels of formality in written and spoken French. The Modern Language Journal, 80, (2), 165-182. RM

Lyster, R. 1998. Form in immersion classroom: in and out of focus. Revue canadienne de linguistique appliquée, 1, (1-2), 53-82.

Mougeon, R. et Mougeon, F. 2003. Guide à l'intention des utilisateurs de la série Mille images (matériel pédagogique pour l'enseignement du français dans les programmes d'immersion 1e-5e années, publié par Beauchemin) 

Netten, J. & W. Spain. 1989. Student-teacher interaction patterns in the French immersions classroom; implications for levels of achievement in french language proficiency. Revue canadienne des langues vivantes, 45, (3), 485-501.

Obadia, André. 1984. Le professeur d'immersion, le pivot du bilinguisme au Canada. Revue canadienne des langues vivantes, 41, (2), 376-387.

O’Connor Di Vito, N. (1991). Incorporating native speaker norms in second language materials. Applied Linguistics, 12, (4), 383-396.

Offord, M. 1994. Teaching varieties and register. Dans Discourse variety in contemporary French: Descriptive and pedagogical approaches. (pp. 185-202). Londres: Association for French Language Studies et Centre for Information on Language Teaching.

Ontario Ministry of Education. (2000). The Ontario curriculum grades 11 and 12: French as a second language - core, extended, and immersion French. Toronto: Queen's Printer.

Rhéaume, M. 1997. L'enseignement de la grammaire en immersion française au secondaire: les premières lignes d'un curriculum communicatif basé sur les besoins des apprenants. Revue canadienne des langues vivantes, 53, (2), 403-421.

Richer, S. & Hughes, F. 1977. French immersion and classroom behavior: A new direction for research in second language learning. Rapport de recherche inédit, Carleton University. RM

Romney, J.-C., D. Romney, & H. Menzies. 1995. Reading for pleasure in French: A study of the reading habits and interests of French Immersion students. Revue canadienne des langues vivantes, 51, (3), 474- 511.

Swain, M. 1996. Integrating language and content in immersion classroom. Revue canadienne des langues vivantes, 52, (4), 529-548.

Swain, M. & Lapkin, S. 1995. Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16, (3), 371-391.

Swain, M. & Lapkin. S. 1998. Interaction and second language learning : Two adolescents French Immersion students working together. Modern Language Journal, 82, (3), 320-337.

Swain, M. & Lapkin, S. 2000. Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4 (3), 251-274.

Swain, M. & Lapkin, S. 2000. Focus on form through collaborative dialogue: Exploring task effects. Dans M. Bygate, P. Skehan & M. Swain (dirs), Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing. (pp. 99-118). Harlow, Essex: Longman.

Tardif, C. 1984. La formation des enseignants en situation d'immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 41, (2), 365-375.

Tardif, C. 1994. Négociation de la forme: stratégie analytique en classe d'immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 50 (3), 446-465.

Tarone, E., & Swain, M. 1995. A sociolinguistic perspective on second language use in immersion classrooms. Modern Language Journal, 79, (2), 166-178.

Valdman, A. 1998. La notion de norme pédagogique dans l’enseignement du français langue étrangère. Dans M. Bilger, K. van den Eynde & F. Gadet (dirs), Analyse linguistique et approches de l’oral: Recueil d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, tome 10 (pp. 177-188). Paris: Peeters Leuven.

Walsh, A. & E. Yeoman. 1999. Making sense of the French in French Immersion: Concept development in Early French Immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 55, (3), 339-354.

Wesche, M. 1984. Et les universités alors! Langue et société, 12, 22-27.

Articles ou ouvrages sur la compétence en français des élèves d'immersion ou sur le FL2

Beniak, É. 1984. Aspects of the acquisition of the French verb system by young speakers of English and French in Quebec and Ontario. Québec: Centre de recherche international sur le bilinguisme.

Beniak, É. & Mougeon, R. 1980. Acquisition of past participles by L2 learners of French. Dans J. Copeland & P. Davis (dirs). The seventh LACUS forum, (pp. 495-508). Columbia, Sth Carolina: Hornbeam.

Burdine, S. 2002. Means to an end: Communication strategies in French immersion. Thèse de doctorat, Department of Linguistics, Rice University.

Bournot-Trites, M. 1995. Relationship between cognitive and linguistic processes and second language production in French Immersion programs. Thèse de doctorat, University of British Columbia. 

Canale, M., Mougeon, R. & Beniak, É. 1978. Acquisition of some grammatical elements in English and French by monolingual and bilingual Canadian students. Revue canadienne des langues vivantes, 34, (3), 505-524.

Chaudenson, R., Valli, A. & Véronique, D. 1986. The dynamics of linguistic systems and the acquisition of French as a second language, Studies in Second Language Acquisition, 8, 277-292. RM

Chun, J. 1979. The importance of the language learning situation: Is "Immersion" the same as the "Sink or Swim" method? Working Papers on Bilingualism, 18, 131-164. RM

Connors, K., Ménard & R. Singh, R.. 1978. Dans M. Paradis (dir.), Aspects of bilingualism. (pp. 65-75). Columbia, Sth Carolina: Hornbeam.

Dagenais, D., & Day, E. 1998. Classroom language experiences of trilingual children in French immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 54, (3), 376-393.

Dean, S. 1997. Speech profiles of early French Immersion students at the senior high level. Mémoire de  maîtrise non publié, Memorial University.

Dumas, G., Selinker, L. & Swain, M. 1973. L'apprentissage du français langue seconde en classe d'immersion dans un milieur torontois, Working Papers on Bilingualism, 1, 67-82.

Hamayan, E. & Tucker, R. 1979. Strategies of communication used by native speakers and non native speakers of French. Working Papers on Bilingualism, 17, 83-96.

Hammerly, H. 1987. The immersion approach: Litmus test of second language acquisition through classroom communication. Modern Language Journal, 71, (4).***.

Harley, B. 1979. French gender rules in the speech of English-dominant, French-dominant and monolingual French-speaking children, Working Papers on Bilingualism, 130-156.

Harley, B. 1982. Age-related differences in the acquisition of the French verb system by anglophone students in French immersion programs. Thèse de doctorat: Université de Toronto. RM

Harley, B. 1984. Age as a factor in the acquisition of French as a second language in an immersion setting. Dans R. Andersen (dir.). Second languages: A cross-linguistic perspective. (pp. 142-63). Rowley: Newbury House. 

Harley, B. 1984. Mais aprennent-ils vraiment le français? Langue et société, 12, 57-63.

Harley, B. 1986. Age in second language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.

Harley, B. 1989. Transfer in the written composition of French immersion students. Dans H. Dechert & M. Raupach. (dirs). Transfer in language production. (pp. 3-19) Norwood: Ablex.

Harley, B. 1992a. Patterns of second language development in French immersion. French Language Studies, 2, 159-183.

Harley, B. 1992b. Aspects of the oral second language proficiency of early immersion, late immersion and extended French students at Grade 10. Dans R. Courchêne, R., J. Glidden, J. St John & C. Thérien. (dirs), Comprehension-based second language teaching. (pp. 317-388). Ottawa: Ottawa University Press.

Harley, B. 1992. Patterns of second language development in French immersion. Journal of French Language Studies, 2, 159-183.

Harley, B., & King, M. 1989. Verb lexis in the written compositions of young L2 learners. Studies in Second Language Acquisition, 11, (4), 415-436.

Harley, B., & Swain, M. 1977. An analysis of verb form and function in the speech of French pupils. Working Papers on Bilingualism, 14, 33-45.

Harley, B., & Swain, M. 1978. An analysis of the verb system used by young learners of French. Interlanguage Studies Bulletin, 3, (1), ***.

Harley, B., & Swain, M. 1984. The interlanguage of immersion students and its implications for second language teaching. Dans A. Davies, C. Crisper, & A.P.R. Howatt (dir.), Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press. (NB inclut une bonne bibliographie sur l'acquisition des langues secondes)

Kenemer, V. 1982. Le français populaire and French as a second language: A comparative study of language simplification. Québec: CIRB.

Lapkin, S., Hart, D. & Swain, M. 1994. Early and middle French immersion programs: French language outcomes, Revue canadienne des langues vivantes, 48, (1), 11-44.

Lepicq, D. 1980. Aspects théoriques et empiriques de l'acceptabilité linguistique: le cas du français des élèves d'immersion. Thèse de doctorat, OISE/UT. RM

Lussier, D. & C. Massé. 1995. Un bain culturel linguistique de trois mois en milieu francophone peut-il effacer les lacunes de l'immersion? Revue canadienne des langues vivantes, 52, (1), 58-80.

Lyster, R. 1987. Speaking Immersion, Revue canadienne des langues vivantes, 47, (1), 701-717.

Mannesy, G. & Wald, P. 1984. Le français en Afrique Noire: tel qu'on le parle, tel qu'on le dit. Paris: L'Harmattan.

Marie, B. & Netten, J. 1991. Communication strategies. Revue canadienne des langues vivantes, 47, (3), 442-462. 

McGrath, C. 1999. Communication strategies of grade 12 Early French Immersion students in Newfoundland and Labrador. Mémoire de maîtrise, Memorial University. 

Nadasdi, T., Mougeon, R.  & Rehner, K. 2003. Emploi du futur dans le français parlé des élèves d’immersion française. Journal of French Language Studies,13, (2).

Pellerin, M. & Hammerly, H. 1986. L'expression orale après 13 ans d'immersion française. Revue canadienne des langues vivantes, 32, (5), 592-606.

Rehner, K. 2002. Aspects of the development of linguistic and discourse competence by advanced second language learners of French. Thèse de doctorat, OISE/University of Toronto.

Swain, M. 1975. Changes in errors: Random or systematic? Communication au 4e Congrès International de Linguistique Appliquée, Stuttgart, août. RM

Swain, M. 1987. Linguistic expectations: Core, extended and immersion programs. Dans Mollica (dir.), French Immersion selected readings in theory and practice (pp. 486-497), Welland: CMLR..

Spilka, I. 1975. The acquisition of a second language in immersion programs. Rapport inédit. RM

Spilka, I. 1976. Assessment of second language performance in immersion programs. Revue canadienne des langues vivantes, 32, (5), 543-561.

Walsh, A. & E. Yeoman. 1999. Making sense of the French in French Immersion: Concept development in Early French Immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 55, (3), 339-354.

Weber, S. & Tardif, C. 1994. Assessing L2 competency in early immersion classrooms, Revue canadienne des langues vivantes, 47, (5), 916-932.

Wright, R. 1997. A study of the acquisition of verbs of motion by Grade4/5 French immersion students, Revue canadienne des langues vivantes, 53, (1), 257-281

Articles ou ouvrages sur l'apprentissage de la variation du français par les élèves d'immersion ou les apprenants du FL2

Blondeau, H., Fonollosa, M.-O., Gagnon, L., Lefevbre, N., Poirier, D., & Thibault, P. 1995. Aspects of L2 competence in a bilingual setting. Communication à NWAV24. Philadelphia: University of Pennsylvania, 14-18 octobre. (Handout)

Blondeau, H., & Nagy, N. 1998. Double marquage du sujet dans le français parlé par les jeunes anglo-montréalais. Dans J. Jensen & G. Van Herk (dirs). Actes du congrès annuel de l’Association canadienne de linguistique. (pp. 59-70). Ottawa: Cahiers Linguistique d’Ottawa.

Blondeau, H., Nagy, N., Sankoff, G., & Thibault, P. 2002. La couleur locale du français L2 des Anglo-Montréalais. Dans J.-M. Dewaele & R. Mougeon (dirs), L’acquisition de la variation par les apprenants du français langue seconde, No spécial de Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 73-100.

Dewaele, J.-M. 1992. L’omission du ne dans deux styles oraux d’interlangue française. Interface. Journal of Applied Linguistics, 7, (1), 3-17.

Dewaele, J.-M. 1998. Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, 19, (4), 471-490.

Dewaele, J.-M. 1999. Word order variation in French interrogatives. International Review of Applied Linguistics, 125-126.

Dewaele, J.-M. (in progress). Using variable rules in advanced French interlanguage: The case of nous/on. Submitted for inclusion in the EUROSLA Yearbook, 2.

Dewaele, J.-M., & Regan, V. 2001. The use of colloquial words in advanced French interlanguage. Dans S. Foster-Cohen & A. Nizegorodcew (dirs), EUROSLA Yearbook 1, 51-68. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.

Dewaele, J.-M., & Regan, V. 2002. Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: le cas de l’omission variable de ne. Journal of French Language Studies, 12, 123-148.

DiCesare, D. (in progress). Non acquisition de la preposition chez et de sa variante à la maison par des élèves ontariens d’immersion française en 9e et 12e année. Mémoire de maîtrise, York University

Harley, B., & King, M.L. 1989. Verb lexis in the written compositions of young L2 learners. Studies in Second Language Acquisition, 11, (4), 415-436.

Kemener, V. 1982. Le français populaire and French as a second language: A comparative study of language simplification. Quebec: CIRB. 

Knaus, V. 2000. Des auxiliaires en concurrence. L'utilisation d'avoir et être dans le parler immersion en Ontario. Mémoire de maîtrise. Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta.

Knaus, V., & Nadasdi, T. 2001. Être ou ne pas être en immersion. Revue canadienne des langues vivantes, 58, (2), 287-306.

Lapkin, S., Hart, D. & Swain, M. 1995. A Canadian interprovincial exchange: Evaluating the linguistic impact of a three-month stay in Quebec. Dans B.F. Freed (dir.), Second language acquisition in a study abroad context (pp. 67-94). Philadelphia: Benjamins.

Lyster, R. 1994a. The effect of functional-analytic teaching on aspects of French immersion students’sociolinguistic competence. Applied Linguistics, 15, (3), 263-287.

Lyster, R., & Rebuffot, J. 2002. Acquisition des pronoms d’allocution en classe de français immersif. Dans J.-M. Dewaele and R. Mougeon (dirs), L’acquisition de la variation par les apprenants du français langue seconde, No spécial de Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 51-72. .

Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K., 2002. État de la recherche sur l’appropriation de la variation par les apprenants avancés du FL2 ou FLE. Dans J.-M. Dewaele and R. Mougeon (dirs), L’acquisition de la variation par les apprenants du français langue seconde,  No spécial de Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 7-50.

Mougeon, R., Nadasdi, T., Rehner, K., & Uritescu, D. 2002. Acquisition of the internal and external constrains of variable schwa deletion by French immersion students. Communication au Sociolinguistic Symposium 14, Ghent, Belgium.

Mougeon, R., Nadasdi, T., Uritescu, D. & Rehner, K. 2001. A sociolinguistic analysis of phonetic variation in the spoken French of Franco-Ontarian and Immersion students. Communication à la réunion annuelle de l'ACLA, Université Laval.

Mougeon, R. & Rehner, K. 2001. Variation in the spoken French of Ontario French immersion students: The case of juste vs seulement vs rien que. Modern Language Journal, 85, (3), 398-415  

Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2003. The learning of spoken French variation by immersion students from Toronto, Canada, paraître en 2004, dans Journal of Sociolinguistics).

Nadasdi, T. 2001. Agreeing to disagree: Variable subject-verb agreement in Immersion French. Canadian Journal of Applied linguistics, 4, (1), 78-101.

Nadasdi, T., & McKinnie, M. 2003. Living and working in Immersion French. Journal of French Language Studies, 13, (1).

Nadasdi, T., Mougeon, R.  & Rehner, K. 2003. Emploi du futur dans le français parlé des élèves d’immersion française. Journal of French Language Studies, 13, (2).

Nagy, N., Moisset, C. & Sankoff, G. 1996. On the acquisition of variable phonology in L2. In (N)WAVES and MEANS, University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 3, (1), 111-126.

Regan, V. 1995.  The acquisition of sociolinguistic native speech norms: effects of a year abroad on second language learners of French. Dans B.F. Freed (dir.), Second language acquisition in a study abroad context (pp. 245-267). Philadelphia: Benjamins.

Regan, V. 1996. Variation in French interlanguage: A longitudinal study of sociolinguistic competence. Dans R. Bayley & D.R. Preston (dirs), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 177-201). Philadelphia: Benjamins.

Rehner, K. 1998. Variation in the spoken French of grade 9 and 12 students from extended French programmes in the Greater Toronto Area: Negative particle NE, expressions of restriction and markers of consequence. Mémoire de maîtrise en éducation. York University, Toronto. RM

Rehner, K., & Mougeon, R. 1999. Variation in the spoken French of immersion students: To ne or not to ne, that is the sociolinguistic question. Canadian Modern Language Review, 56, (1), 124-154.

Rehner, K., & Mougeon, R. (à paraître). The effect of educational input on the development of sociolinguistic competence by French immersion students: The case of expressions of consequence in spoken French.  No spécial de Journal of Educational Thought.

Rehner, K., Mougeon, R., & Nadasdi, T. 2001. Expressing the notion of consequence in immersion French. Paper presented at NWAV30, Raleigh, NC, Oct. 11-14.

Rehner, K., Mougeon, R. & Nadasdi, T. 2003. The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 25, 127-156.

Riddle, A. 1983. Aspects of the sociolinguistic competence of French immersion students. Mémoire de maîtrise en éducation. Université de Toronto. RM

Sankoff, G. 1997. Deux champs sémantiques chez les anglophones et les francophones de Montréal. Dans J. Auger & Y. Rose (dirs), Exploration du lexique (pp. 133-146). Quebec: CIRAL.

Sankoff, G., Thibault, P., Nagy, N., Blondeau, H., Fonollosa, M.-O., & Gagnon, L. 1997. Variation in the use of discourse markers in a language contact situation. Language Variation and Change, (9), 191-217.

Sax, K. 1999. Acquisition of stylistic variation by American learners of French: The case of ne deletion. Communication à NWAV28, Toronto,  14-18 octobre (Handout).

Sax, K. (2000). Acquisition of stylistic variation by American learners of French: /l/ elision in the subject pronouns il and ils. Communication à SLRF, University of Madison (Handout).

Segalowitz, N. 1976. Communicative incompetence and the non-fluent bilingual. Canadian Journal of Behavioural Science, 8, (2), 121-131.

Swain, M., & Lapkin, S. 1990. Aspects of the sociolinguistic performance of early and later French Immersion students. Dans R.C. Scarcella, E.S. Anderson, & S.D. Krashen (dirs), Developing communicative competence in a second language (pp. 41-54). New York: Newbury House.

Tarone, E., & Swain, M. 1995. A sociolinguistic perspective on second language use in immersion classrooms. Modern Language Journal, 79, (2), 166-178.

Thomas, A. 2000. Étudiants de FLS, français familier: influence sur la prononciation. Communication à la réunion de l'Association for French Language Studies,  Université Laval, Québec, 24-27 août.

Thomas, A. 2002a. L’acqusition du morphème ne au niveau avancé du FLS. Dans C. Tatillon & A. Baudot (dirs) La linguistique fonctionnelle au tournant du siècle: Actes du 24e colloque international de linguistique fonctionnelle (pp. 327-334). Toronto: GREF.

Thomas, A. (2002b). La variation phonétique en français langue seconde au niveau universitaire avancé. Dans J.-M. Dewaele & R. Mougeon (dirs), L’acquisition de la variation par les apprenants du français langue seconde, No spécial de Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 101-122.

Trévise, A., & Noyau, C. (1984). Adult Spanish speakers and the acquisition of French negation forms: Individual variation and linguistic awareness. Dans R. Andersen (dir.), Second languages: A cross-linguistic perspective, 165-189. Newbury House, Rowley.

Uritescu, D., Mougeon, R., & Handouleh, Y. (2000). Prononciation du schwa par les élèves des programmes d’immersion en Ontario. Communication à la réunion annuelle de l'ACLA, University of Alberta, Edmonton, 25-28 mai.

Uritescu, D., Nadasdi, T., Mougeon, R., & Rehner, K. (2001). A sociolinguistic analysis of phonetic variation in the spoken French of Franco-Ontarian and immersion students. Communication à la réunion annuelle de l'ACLA, Université Laval , 24-26 mai..

Articles ou ouvrages (socio)linguistiques sur l'apprentissage des L2

Adamson, H. 1988. Variation theory and second language acquisition. Washington: Georgetown University Press.RM

Adamson, H., & Regan, V. 1991. The acquisition of community speech norms by Asian immigrants learning English as a second language: A preliminary study. Studies in Second Language Acquisition, 13, (1), 1-22. RM

Andersen, R.W. 1981. New dimensions in second language acquisition research. Rowley, MA: Newbury House. 

Allen, P., Cummins, J., Harley, B., & Swain, M. 1987. Development of Bilingual Proficiency Project. Second Year Report and Final report (Volumes 1-3).  Toronto: OISE. RM

Bartning, I. 1997. L'apprenant dit avancé et son acquisition d'une langue étrangère: tour d'horizon et esquisse d'une caractérisation de la variété avancée. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 9, 9-50 RM

Bayley, R. 1996. Competing constraints on variation in the speech of adult Chinese learners of English. Dans Bayley, R. & Preston, D. (dir.). Second language acquisition and language variation, (pp. 97-120). Philadelphie: Benjamins.

Bayley, R., & Preston, D. (dir.). 1996. Second language acquisition and linguistic variation. Philadelphia: Benjamins. RM

Beebe, L. dir. 1988. Issues in Second Language Acquisition. New York: Newbury House. RM

Brown, H.D. (1987). Principles of language learning and teaching. Second edition. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Dickerson, L. 1975. The learner's interlanguage as a system of variable rules. TESOL Quarterly, 9, 401-407.

Ehrlich, S. (1997). Gender as Social Practice: Implications for Second Language Acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 19, 421-446. 

Gass, S., & Selinker, L. (2001). Second language acquisition: An introductory course (second edition). London: Erlbaum.

Harley, B., Allen, P., Cummins, J. & Swain, M. 1990. The development of Second Language Proficiency. Cambridge University Press.

Tarone, E. 1988. Variation in interlanguage. London: Edward Arnold.

Tarone, E. 1990. On variation in interlanguage: A response to Gregg. Applied Linguistics, 11, 392-400.

Divers

Numéros spéciaux de revue consacrés à l'immersion ou au FL2

Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17. 2002. L'acquisition de la variation du français par les apprenants du français langue seconde, J-M. Dewaele et R. Mougeon  (dirs).

Études de linguistique appliquée, 82. 1991. RM

Revue canadienne des langues vivantes, 32, (5). 1976. Immersion education for the majority child. M. Swain et M. Bruck (dirs). RM

Revue canadienne des langues vivantes, 45 (3). 1989. The immersion experience. A. Mollica (dir.). RM

Revue canadienne des langues vivantes, 56 (1). 1999. New Research in FSL. S. Lapkin & M. Turnbull. R (dirs).

Immersion dans d'autres langues que le français

Johnson, R. & M. Swain. (dir.) 1997. Immersion education: International perspective. Cambridge University Press. RM

Concordancier

Barlow, M. 1998. MonoConc Pro: Version 1.0. Houston, TX: Athelstan.