FRAN5618 3.0 Recherche sociolinguistique sur la variation des parlers des principales communautés francophones d'Amérique du Nord

 

Trimestre d'hiver 07/08

Description

De par le monde, les différentes communautés de locuteur(e)s de français langue maternelle révèlent une variation sociolinguistique considérable dans l’usage du français contemporain. On peut appréhender cette variation en comparant le parler de ces communautés les uns avec les autres (approche panlectale) ou en comparant le parler des différents groupes au sein d’une communauté (approche intralectale) sur les mêmes points de la structure du français. Ce cours sera centré sur les variétés de français du Canada et des États-Unis (Louisiane). Par le biais de lectures et de travaux pratiques sur des corpus de français parlé, les étudiants(e)s auront l’occasion de se familiariser avec cette variation en l’appréhendant des deux façons mentionnées ci-dessus.

 

Site web du cours: http://www.glendon.yorku.ca/rmougeon/website%28publish%29/Syllabus5618.htm

Enseignant 

Raymond Mougeon, D115 Hilliard, poste 88507, courriel: rmougeon@yorku.ca, site web personnel: RM;   Heures de bureau: sur R.V.

 

Salle de cours  (YH B242)

Contenu et déroulement du cours
Les rencontres professeur/étudiant(e)s auront lieu tous les mercredis de 18h30 à 21h30.

Les rencontres porteront sur le contenu des lectures ou sur les corpus de français parlé nord-américain.

 

Rencontres sur les lectures

Au début de chaque rencontre le professeur fera une présentation résumée des principaux points des lectures. Ensuite les étudiant(e)s auront l'occasion de participer à une discussion sur le contenu des lectures. Le contenu des lectures est pertinent pour: i) les examens du cours; ii) les travaux pratiques sur les minicorpus mis à la disposition des étudiant(e)s et iii) la rédaction du devoir final.

Rencontres sur les corpus

Après avoir pris connaissance du contenu des lectures consacrées aux différentes variétés de français nord-américain, les étudiant(e)s pourront effectuer des travaux pratiques reposant sur des minicorpus illustrant ces variétés. Les travaux pratiques auront lieu toutes les deux semaines. Pour préparer les travaux pratiques, les étudiant(e)s devront se familiariser avec le contenu des minicorpus. Pour ce faire, ils/elles pourront écouter des documents sonores (entrevues enregistrées) accessibles sur un site spécial: CORPUS SONORES. Ils/elles pourront aussi obtenir des informations socio-biographiques sur les locuteurs inclus dans les mini corpus sur la page LOCUTEURS. Ils/elles pourront lire les transcriptions de ces entrevues sur les pages web suivantes (fichiers PDF): 1) français albertain: FA50; FA53; FA56; FA58; FA59; FA62; FA83; FA84; FA89; FA91; FA92; FA96; 2) français manitobain: FM20; FM23&24; FM28&32; FM31; 3) français métis: FME32; FME24; FME26; FME32; FME33; FME34; FM35; FME51; FM55; FME58; FME61; 14) français ontarien: Hawkesbury:   #H1; #H6; #H7; # H9; #H11; # H14; Pembroke: #P1; #P3; #P5; #P8; #P9; #P12; 5) français montréalais: (#122; #124; #129; #99; #83; #85); 6) français du nord est du Nouveau-Brunswick (#16; #17; #18; #23); 7) français de l'Ile-du Prince-Édouard (DA; MBA; CA; PG); 8) français de Terre-Neuve (A) et 9) français cadien (Abel; Alban; Constance; Jocelyne; Tina; Raoul). Les documents sonores et les transcriptions ne peuvent servir que pour les travaux étudiant(e)s du cours. Ils sont confidentiels et il est interdit de les reproduire. Pour préparer leur travaux pratiques les étudiant(e)s pourront se servir: i) d'une grille d'observation dans laquelle ils/elles noteront les variantes sociolinguistiques qu'ils ont trouvées dans les mini corpus et des observation sur l'usage de ces variantes (cette grille se trouve à la fin de la page web NOTES) et ii) d'un concordancier, logiciel permettant de retrouver les variantes dans un corpus.

Évaluation des étudiant(e)s
Travaux Pratiques: (30%)
Dissertation: (60%)
Participation : (10%)

Lectures
Les lectures de base proviennent en majorité du manuel du cours: Valdman, A., Auger, J. & Piston-Hatlen, D. 2005. Le français en Amérique du Nord: état présent. Québec: Les Presses de l'Université Laval (disponible à la librairie de Glendon).  Deux des lectures de base seront disponibles à la Réserve de la bibliothèque Frost. La plupart des lectures complémentaires seront disponibles à la Réserve de la bibliothèque Frost ou mises en ligne sur le site web du cours.

LECTURES EN LIGNE.

Les étudiant/e/s trouveront aussi des informations pertinentes pour la matière du cours sur la page de NOTES POUR LE COURS. NB. Les notes ont été préparées pour le cours 5618 et le cours 4657.

Examens
Ils porteront sur le contenu des lectures de base, les présentations de l’enseignant en classe et les notes de l’enseignant sur le site web du cours. Les examens incluront surtout des courtes questions.

Les travaux pratiques
À la fin du cours les étudiant(e)s remettront au professeur, l’ensemble des documents qu’ils auront produits pour effecteur les travaux pratiques (grille d’observation, concordances, tableaux de statistiques, etc.).

Dissertation
La dissertation sera notée selon le barème suivant:
Qualité de la langue: 15%
Contenu: 85%

Dans l’évaluation du contenu, on tiendra compte de l’organisation des idées (logique), de la compréhension des concepts, de l’approfondissement des idées, et de l’originalité du travail.

NB. La dissertation consistera en soit une synthèse des travaux de recherche sociolinguistique sur un ou plusieur(s) phénomène(s) variationnels attestés dans les variétés de français d’Amérique du Nord, soit un travail de recherche sur un ou plusieur(s) phénomène(s) variationnels attestés dans un des corpus mis à la disposition des étudiant(e)s. Pour plus de renseignements sur ces deux options consulter la page web du cours NOTES.

Calendrier

Séminaire n°1: Orientation générale: Informations sur le cours; bref rappel des notions de base de la sociolinguistique et de la variation linguistique. NB. Apporter une clef USB si vous en avez une.

Séminaire n°2: Le français québécois: Discussion des lectures
Apporter une clef USB si vous en avez une.
Lectures de base:

1) Introduction (Manuel, pp. 1-15)
2) Un bastion francophone en Amérique du Nord: le Québec (Manuel pp. 39-80).
Lectures complémentaires:
Maurais, J. 1996. État de la recherche sur la description de la francophonie au Québec, dans De Robillard D. et Beniamino, M. (dirs), Le français dans l’espace francophone. Paris: Champion. t. 1, 79-99. (Réserve)
Barbaud, P. 1998. French in Quebec, dans Edwards, J. (dir.) Language in Canada, Cambridge University Press, 177-201. (Réserve)
Thibault, P. 2001. Regard rétrospectif sur la sociolinguistique québécoise et canadienne, Revue québécoise de linguistique, 30, (1). En ligne sur le campus (http://www.erudit.org/en/revue/rql/)

Mougeon, R. 1997. La recherche sociolinguistique sur le français du Canada., dans Erfürt, J. (dir.). De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français du Canada. Leipzig: Leipziger Universitäts Verlag, 183-208. (Réserve)

Séminaire n°3: Travaux pratiques sur le minicorpus de français parlé à Montréal
Apporter vos documents de travail en classe.

Séminaire n°4: Le français ontarien: Discussion des lectures
Lectures de base:
1) Nadasdi, T. Le français en Ontario (Manuel, pp. 99-11)
2) Mougeon, R. Rôle des facteurs linguistiques et extra-linguistiques dans la dévernacularisation du parler des adolescents dans les communautés francophones minoritaires du canada (Manuel pp. 261-285).
Lectures complémentaires:
Mougeon, R. 1997. La recherche sociolinguistique sur le français du Canada., dans Erfürt, J. (dir.). De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français du Canada. Leipzig: Leipziger Universitäts Verlag, 183-208.
Mougeon, R. 2004. Perspective sociolinguistique sur le français en Ontario. In A. Coveney, M.-F. Hintze & C. Saunders (eds). Variation et francophonie. Paris: L'Harmattan, 155-190. (Réserve)
Mougeon, R. (2000). Les Emprunts au vocabulaire de base de l'anglais en français ontarien, dans Latin, D. et C. Poirier, C. (dirs), Contacts de langues et identité culturelles: perspectives lexicographiques (pp. 29-43), Québec, Les Presses de l'Université Laval. (Réserve)
Poplack, S. 1989. Statut de langue et accommodation langagière le long d'une frontière linguistique, dans Mougeon, R. & Beniak, É. (dirs), Le Français parlé hors Québec: aperçu sociolinguistique (pp. 127-151), Québec, Les Presses de l’Université Laval. (Réserve)

Mougeon, R., Rehner, K. & Alexandre, N. 2005. Le français parlé en situation minoritaire: Choix de langues, identité linguistique et variation linguistique parmi les élèves des écoles de langue française dans cinq communautés franco-ontariennes. Rapport final préparé pour le Minstère de l'Éducation de l'Ontario. (lecture en ligne)

Séminaire n°5: Travaux pratiques sur les minicorpus de français ontarien

Séminaire n°6: Le français de l’ouest: discussion des lectures
Lectures de base:
1) Walker, D. Le français dans l’ouest canadien (Manuel, pp. 185-207)
2) Papen, R. 2004. Sur quelques aspects structuraux du français des Métis de l’Ouest canadien, dans A. Coveney, M.-F. Hintze & C. Saunders (eds). Variation et francophonie. Paris: L'Harmattan, 105-129 (Réserve).
Lectures complémentaires:
Hallion-Bres, S. 2004. Quelques aspects de la morphosyntaxe du verbe en franco-manitobain. Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, 19, (1-2), 79-97. (Réserve).
Papen, R. 2005. La diversité des parlers français de l’ouest canadien, Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, (16), 1&2, 13-52. (Réserve).
Beniak, É., Carey, S. & Mougeon, R. 1984. A sociolinguistic and ethnographic approach to Albertan French and its implications for French as a first language pedagogy. The Canadian Modern Language Review, 41, (2), 308-314.
Rodriguez, L. 1991. De l’Atlantique français à la prairie canadienne: aspects morphologiques et syntaxiques du franco-manitobain, dans Horiot, B. (dir.). Français du Canada – Français de France, Tubingen: Niemeyer, pp. 161-172. (Réserve)

Séminaire n°7:
Travaux pratiques sur les minicorpus de français parlé à Saint-Boniface, de français métis et de français parlé à Bonnyville

Séminaire n°8: Le français acadien: Discussion des lectures
Lectures de base:
1) Dubois, L. Le français acadien des Maritimes (Manuel, pp. 81-98)
2) King, R. Les Franco-Terreneuviens et le franco-terreneuvien (Manuel 169-187)
3) Beaulieu, L. & W. Cichocki. 2005. Innovation et maintien dans une communauté linguistique du nord-est du Nouveau-Brunswick. Francophonies d’Amérique 19, 155-175. (Réserve)
Lectures complémentaires:
Boudreau, A. 2005. Le français en Acadie: Maintien et revitalisation du français dans les provinces maritimes (Manuel 439-454)
Péronnet, L. 1993. La situation du français en Acadie: de la survivance à la lutte ouverte,
dans De Robillard D. & Beniamino, M. (dirs), Le français dans l’espace francophone. Paris: Champion. t. 1, 101-116 (Réserve)
Flikeid, K. 1989. Moité anglais, moitié français? Emprunts et alternance de langue dans les communautés acadiennes de la Nouvelle-Écosse, Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, 8, (2), 177-227.
Flikeid, K. 1989. Recherches sur les parlers acadiens du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle Écosse, dans Mougeon, R. et É. Beniak. (éds). 1989. Le français canadien parlé hors québec: aperçu sociolinguistique. Québec: Les Presses de l'Université Laval, 183-99. (Réserve).
Perrot, M-E. 2005. Le chiac de Moncton: description synchronique et tendances évolutives (Manuel 307-326).
King, R., & Nadasdi, T. 2003. Back to the Future in Acadian French. Journal of French Langue Studies, 13, (3), 324-338
King, R. 2000. The lexical basis of grammatical borrowing. Philadelphia: Benjamins. RM

Séminaire n°9: Travaux pratiques sur les minicorpus de français parlé du Nord-Est du Nouveau-Brunswick (mercredi 12 mars)

Séminaire n°10: Travaux pratiques sur les minicorpus de français parlé de l’Île du Prince Édouard et de Terre-Neuve (RK)

Séminaire n°11: Le français cadien: Discussion des lectures
Lectures de base:
Picone, M. & Valdman, A. 2005. La situation du français en Louisiane (Manuel 143-168)
Dubois, S. Un siècle de français parlé en Louisiane (Manuel 287-307)
Lectures complémentaires:
Brown, B. 2005. L’élaboration d’une norme endogène en louisiane francophone, (Manuel 389-410).
Klingler, T. 2005. Le problème de la démarcation des variétés de langues en Louisiane : étiquettes et usages linguistiques, (Manuel, 349-370).
Rottet, K. 2005. Variation et étiolement en français cadien: perspectives comparées, (Manuel 243-260).

Séminaire n°12: Travaux pratiques sur le mini corpus de français parlé en Louisiane