Quand :
février 26, 2020 @ 12:00 – 1:00
2020-02-26T12:00:00-05:00
2020-02-26T13:00:00-05:00
Où :
Musée canadien des langues

Nous nous pencherons sur la transcription d’une communication entre médecins et patients de langues et de cultures différentes et nécessitant l’intervention d’une interprète (non-professionnelle). Nous analyserons les fragments de savoir(s) qui s’en détachent pour tenter d’expliquer les processus de compréhension ou de non-compréhension. Nous serons ainsi amenée à aborder les questions suivantes:

  • qu’est-ce qu’un fragment de savoir?
  • que devient ce fragment dans un  discours plurilingue?
  • que dire alors de la tension entre fragment et idée d’un tout?