Intérêts et spécialités de recherche

Éducation bilingue /multilingue et en langue minoritaire ::

  • Teaching of French in French immersion programs
  • Teaching of French in Franco-Ontarian schools

Maintien des langues minoritaires :

  • French in Ontario

Variation et changement linguistique dans les langues en contact :

  • French in Ontario

Acquisition et pédagogie des langues secondes :

  • Acquisition of sociolinguistic competence by French immersion students

Projets de recherche :

Projet: Évolution de la communauté francophone et du français parlé à Welland (Ontario). Cette recherche fait partie du projet Le français à la mesure d’un continent : un patrimoine en partage (dir. France Martineau), subventionné par le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada dans le cadre du programme des Grands Travaux de recherche concertée, 2012-2018.
Responsable de la recherche : Raymond Mougeon (Collège universitaire Glendon), co-responsables Yves Frenette (Université Saint-Boniface) et France Martineau (Université d’Ottawa).
Pour plus d’information sur cette recherche consulter le site : http://continent.uottawa.ca/

Projet : A Real-Time Study of Sociolinguistic Change in Four Franco-Ontarian Communities, subventionné par le CRSHC de 2004 à 2011 Chercheur principal: Raymond Mougeon ; co-chercheurs Katherine Rehner,UT/Mississauga & Terry Nadasdi, University of Alberta. Assistant/e/s de recherche : Gledis Kalfa, Olivia Sammons et Charlotte MacDonald Ce projet repose sur des corpus recueillis dans les écoles secondaires de langue française des communautés francophones de Hawkesbury, Cornwall, North Bay et Pembroke (Ontario) en 1978 et en 2005. Le corpus de 2005 inclut 181 entrevues avec des élèves de 9e et 12e année, des enregistrements de leurs professeurs en salle de classe (59 profs) et l’ensemble du matériel pédagogique pour l’enseignement du français dans les écoles des quatre communautés.

ACTIVITES RÉALISÉES
Poursuite de l’analyse des corpus :
Publications
Mougeon, R. & Mougeon, F. 2013. Variation on the Canadian FL1 — FL2 continuum: The case of French locative prepositions with place names. Communication au CRCL 14 février. Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2012. Ne vs Ø en contexte scolaire franco-ontarien, communication au 4e colloque Les français d’ici, Université de Sherbrooke, juin. Sammons, O., Nadasdi, T. & Mougeon, R. 2013. “Moving” through the past: Thirty years of avoir été in Ontario French, article non publié. 

Projet : Histoire sociolinguistique de la variation du français québécois et hexagonal Description: This research is centred on several issues previously examined in studies on the history of Quebec French (e.g., Poirier, 1975; Chauveau & Lavoie 1997, and Morin 1994) and European French (e.g., Ayres Bennett, 2004, Lodge 1993, 2004). However our research differs from these studies because of its special focus on linguistic variation and its examination of sources on the history of both European and Quebec spoken French. In our research we focus on cases of variation observable in contemporary spoken European and/or Quebec French (e.g., the alternation je vas vs je vais ‘I go’) at the beginning of the 17th c. and we attempt to track the evolution of the variants during the last 400 years, e.g., check if they have been preserved or have disappered, or if their discursive frequency has changed. We also check into the possibility that new variants may have arisen during the period under study. Our research is primarily based on extensive corpora of literary texts that provide a representation of speech, (e.g., comedies). Recent illustrations of this kind research include Martineau and Mougeon (2003) and King, Martineau and Mougeon (2011). The former is devoted to the deletion of negative particle ne in Quebec and European French and the latter to the alternation of 1st plural pronouns je vs nous vs on. In both studies we chart the linguistic and sociolinguistic evolution of linguistic variation from the begining of the 17th c. to the present on both sides of the Atlantic
Publications: Mougeon, R. 2013. Recherche sociolinguistique historique sur l’emploi des verbes aller et s’en aller exprimant le futur en français parlé hexagonal, communication au Département d’études françaises de l’université York, campus Keele, 1er mai. King, R., Martineau, F. & Mougeon, R. 2011. The interplay of internal and external factors in grammatical change: First-person plural pronouns in French, Language, 87, (3), 470-509. (ordre alphabétique des auteurs) Martineau, F. & Mougeon, R. 2003. Sociolinguistic research on the origins of ne deletion in European and Quebec French. Language, 79, (1), 118-152.

Projet : Apprentissage de la variation du français parlé par les élèves anglophones d’immersion française Description: Financé par le Conseil de recherche en sciences humaines du Canada de 1996 à 2004, ce projet porte sur l’apprentissage des variantes sociostylistiques du français parlé par les élèves anglophones inscrits en 9e et 12e années dans des programmes d’immersion française du Grand Toronto.
Publications
Mougeon, R. & Mougeon, F. 2013. Variation on the Canadian FL1 — FL2 continuum: The case of French locative prepositions with place namesCommunication au CRCL, 14 février. Howard, M. Mougeon, R. & Dewaele, J.-M. 2013. Sociolinguistcs and second language acquisition. Dans R. Bayley, R. Cameron & C. Lucas (dirs.), The Oxford handbook of sociolinguistics, Oxford University Press.

Projet: Dimensions démographiques et institutionnelles du maintien du français en Ontario Description: Seul ou en collaboration, Raymond Mougeon a rédigé une série d’articles sur les dimensions institutionnelles, démographiques et sociologiques du maintien du français en Ontario et dans la Canada anglophone. Ces articles permettent de mieux juger des progrès réalisés relativement au statut du français (écoles de langue française, services gouvernmentaux en langue française, poids du français sur le marché du travail, etc.) mais aussi des défis auxquels sont confrontés les francophones (diminution des taux de natalité et de reproduction linguistique, transfert à l’anglais au foyer, etc.). Publications:
Mougeon, R. 2013. Maintien et évolution du français dans les provinces du Canada anglophone. Dans S. Mufwene & C. Vigouroux (dirs). Colonisation, globalisation et vitalité du français, Paris: Odile Jacob.
A real-time study of linguistic change in Ontario-French
Apprentissage de la variation du français parlé par les élèves d’immersion. ************************************************************************************ A real-time study of linguistic change in Ontario French Principal Investigator: Raymond Mougeon, Glendon College Co-Investigators: Terry Nadasdi, University of Alberta and Katherine Rehner, OISE and University of Toronto Mississauga, Funding Agency: Social Science and Humanities Research Council of Canada, Standard Research Grants Duration of project: 2004-2012 Description: This project analyzes patterns of linguistic variation and change in a corpus of spoken French gathered among 181 adolescents enrolled in the Ontario French language high schools, of Hawkesbury, Cornwall, North Bay and Pembroke in 2004-05 and it compares these patterns with those documented by previous research on a similar corpus gathered in the same localities in 1978 (119 adolescents enrolled in the same French language high schools). The project will investigate about twenty sociolinguistic variables. For each variable under study, it will seek to document possible fluctuations in the discursive frequency of the variants and in the effect of the extra-linguistic and linguistic constraints of variation. Given that in the Francophone minority communities of Cornwall, North Bay and Pembroke, contact with English and restriction in the use of French have intensified, it is expected that the project will document an acceleration of linguistic change. Changes documented in the speech of the Francophone adolescents from Cornwall , North Bay and Pembroke will be compared with changes occurring in the speech of the adolescent from the strong Francophone majority community of Hawkesbury (a bench-mark speech community to measure the specific effects of intensive language contact on linguistic change). This project is the first study of linguistic change in a minority language based on real time data. Publications: Mougeon, R. 2007. Variation in the speech of Francophone adolescents in Ontario. In Howard M. (ed.) Language Issues in Canada: Multidisciplinary Perspectives. Cambridge: Cambridge Scholars Press. Mougeon, R. Nadasdi, T. & Rehner, K. 2008. Évolution de l’alternance je vas/je vais/je m’en vas/je m’en vais/m’as dans le parler d’adolescents franco-ontariens (1978 vs 2005). In L. Baronian & F.Martineau (eds), Le français d’un continent à l’autre, Québec: Les Presses de l’Université Laval. Mougeon, R. Nadasdi, T. & Rehner, K. 2009. Évolution de l’usage des conjonctions et locutions de conséquence par les adolescents franco-ontariens de Hawkesbury et de Pembroke (1978-2005). In F. Martineau, R., Mougeon, T. Nadasdi, & M. Tremblay, (eds). Le français d’ici: études linguistiques et sociolinguistiques sur la variation du français au Québec et en Ontario, Toronto: GREF. Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2010. La variation lexicale dans le parler des adolescents franco-ontariens, In D. Vincent and Wim Remysen. Hétérogénéité et homogénéité dans les pratiques langagières : mélanges offerts à Denise Deshaies, Québec: Presses de l’Université Laval. APPRENTISSAGE DE LA VARIATION DU FRANÇAIS PARLÉ PAR LES ÉLÈVES D’IMMERSION Principal Investigator: Raymond Mougeon, Collège Glendon Co-Investigators: Terry Nadasdi, University of Alberta; Katherine Rehner, OISE/University of Toronto, Mississauga Duration of project: ongoing Description: Ce projet repose sur un corpus de français parlé recueilli auprès d’élèves anglophones adolescents inscrits dans des programmes d’immersion française à Toronto. Notre projet vise les objectifs suivants: 1) faire l’inventaire des variantes sociostylistiques employées par les élèves d’immersion 2) vérifier si l’emploi des variantes par nos élèves est affecté par les mêmes facteurs sociaux, stylistiques et linguistiques qui affectent l’usage de ces variantes par les locuteurs L1 du français canadien; 3) rechercher des explications «causales» de la présence ou de l’absence de telle ou telle variante dans le parler de nos élèves et de l’effet (ou de l’absence d’effet) des facteurs sociaux, situationnels et linguistiques sur leur usage de ces variantes. Parmi les paramètres explicatifs pris en considération, on peut mentionner: a) l’emploi des variantes par les enseignants d’immersion en salle de classe (contexte où les élèves sont surtout exposés au français) et dans les manuels de français; b) les séjours en milieu francophone et les contacts avec des locuteurs natifs du français en dehors de l’école; c) les connotations sociales et stylistiques des variantes; d) l’emploi de l’anglais et/ou d’une langue autre que l’anglais au foyer (italien, espagnol, etc.) par les élèves; e) le milieu social d’où proviennent nos élèves et leur sexe. Pour plus de détails sur ce projet de recherche et sur les publications qui en émanent consultez le site: Recherche sur l’apprentissage de la variation du français parlé par les élèves anglophones des programmes d’immersion française: www.yorku.ca/rmougeon/projdesif.htm Publications: Mougeon, R. 2008. On the sociolinguistic competence of French immersion students, a conversation with Raymond Mougeon intervewed by Katherine Rehner, Mosaic, 10, (4), 3-12. Mougeon, R. 2010. L’immersion française peut-elle rapprocher les deux solitudes? In C. Coates & G. Ewen (eds), Regard sur le Canada : Recueil d’articles en études canadiennes. University of Ottawa Press. Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K. 2002. État de la recherche sur l’appropriation de la variation par les apprenants avancés du FL2 ou FLE. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 7-50. Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K. 2010. The sociolinguistic competence of immersion students, Bristol/Toronto; Multilingual Matters. Mougeon, R., & Rehner, K. 2001. Variation in the spoken French of Ontario French immersion students: The case of juste vs seulement vs rien que. Modern Language Journal, 85, (3), 398-415. Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2004. The learning of spoken French variation by immersion students from Toronto, Canada. In R. Bayley and V. Regan (eds.). The acquisition of sociolinguistic competence, a special issue of The Journal of Sociolinguistics, 8, (3), 408-432. Nadasdi, T. 2001). Agreeing to disagree: Variable subject-verb agreement in immersion French. Revue canadienne de linguistique appliquée, 4, 87-101. Nadasdi, T., & McKinnie, M. 2003. Living and working in Immersion French. Journal of French Language Studies, 13, (1), 47-62. Nadasdi, T., Mougeon, R., & Rehner, K. 2003. Emploi du futur dans le français parlé des élèves d’immersion française. Journal of French Language Studies, 13, (2), 195-220. Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. 2005. Learning to speak everyday (Canadian) French, The Canadian Modern Language Review, 61, (4), 543-564. Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. 2008. Factors driving lexical variation in L2 French: A variationist study of automobile, auto, voiture, char, and machine.  Journal of French Language Studies, 18, (1), 365-381 Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. 2009. Formal in formal out: The impact of classroom input on the acquisition of sociolinguistic competence. In P. Collier (ed.), Modern French Identities Series. Peter Lang, 42-63. Rehner, K., Mougeon, R., & Nadasdi, T. 2003. The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 25, 127-156. Uritescu, D., Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. 2004. Acquisition of the internal and external constraints of variable schwa deletion by French Immersion students, International Review of Applied Linguistics, 42 (4), 349-364.