The CRLCC is an inclusive interdisciplinary space that brings together researchers from all areas interested in studying the relationship between language and society. Although not restricted to the following research clusters, these describe areas in which the Centre has developed specific foci:
Language ecology and language planning.
This cluster brings together researchers working on ecological approaches to language and questions of language policy, planning and revitalization; their work involves studying the presence of minority and indigenous languages in multilingual environments, including urban centres, locally and at the international level.
Research cluster coordinator: Ian Martin
Language Policy Implications of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) of Canada and the Related Responsibilities of Post-secondary Institutions. Organizers: Maya Chacaby, Amos Key Jr., Ian Martin, and Jean Michel Montsion. Glendon Hall, Glendon College.
- February 9, 2016. Public colloquium: Indigenous Language Policy Implications of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) of Canada and the Related Responsibilities of Post-secondary Institutions. Organizers: Maya Chacaby, Amos Key Jr., Ian Martin, and Jean Michel Montsion. Glendon Hall, Glendon College.
- November 18, 2016. Presentation of The Glendon Truth and Reconciliation Declaration on Indigenous Language Policy (2016) as part of the CRLCC International Conference. A short version of the Declaration is available in English, French, Inuinnaqtun, Inuktitut, Mohawk (Kanien’kéha) and Ojibwe (Anishinaabemowin). The complete version is available in English here.
Glendon and the CRLCC would like to acknowledge and thank the translators of the Declaration: Lyse Hébert (FRA), Tuppitta Qitsualik (INN), Veronica Dewar (INU), Pat Ningwance (OJI) and Jocelyn Jamieson (MOH).
Glendon Declaration endorsement statement form.
Language contact, variation, and change.
This cluster encompasses the work of scholars whose approach to language derives from and relates to frameworks and methodologies pertaining to i) socio-cultural and linguistic contact, ii) linguistic variation and linguistic change, and iii) linguistic mixing.
Research cluster coordinator Dominique Scheffel-Dunand
Translation, interpreting, and knowledge exchange.
This cluster focuses on questions of translation and interpreting both in the technical, applied sense of these fields of knowledge and practice and in the larger sense of the symbolic and knowledge exchanges of individuals and communities, historically and in contemporary society. This cluster is linked to the Research Group on Translation and Transcultural Contact (RGTTC).
Research cluster coordinator: María Constanza Guzmán